Примеры употребления "Give order" в английском с переводом на русский

<>
Give order to break encampment and fall to march. Отдай приказ разбить лагерь и выступать.
Uh, Mr. Goddard, where exactly were you standing when you say you heard the officer in the dock, Captain Preston, give the order to fire? Мистер Годдард, где конкретно вы находились в тот момент, когда, по вашим словам, старший офицер - капитан Престон, отдал приказ стрелять?
Never mind, I'll give the order exhumation and then you make the complaint. Я дам Вам разрешение на эксгумацию, а печать вы потом поставит в министерстве.
Sir, you have to give the order to initiate Valkyrie. Генерал, отдайте приказ о начале "Валькирии".
Prior to the election that brought him to power, another Israeli prime minister, Yitzhak Rabin, said that, “the leader who would give the order to withdraw from the Golan Heights, even in exchange for peace, must be out of his mind.” Другой израильский премьер-министр, Ицхак Рабин, заявил до выборов, которые привели его к власти, что «лидер, который даст приказ уйти с Голанских высот даже в обмен на мир, должен быть сумасшедшим».
If by the third count you and your officers are not on the way to work I will give the order to fire. Если при счете "три" вы и ваши офицеры не пойдете на работу я отдам приказ стрелять.
Well, I'm going to give the order to hoist the topsails. Ладно, я отдам приказ, чтобы развернули топсель.
If, during the course of this battle, that mission fails, I will give the order to evacuate. Если в течение этого сражения эта миссия потерпит неудачу, я отдам приказ к эвакуации.
Mr. Goddard, where exactly were you standing when you say you heard the officer in the dock, Captain Preston, give the order to fire? Мистер Годдард, где конкретно вы находились в тот момент, когда, по вашим словам, старший офицер - капитан Престон, отдал приказ стрелять?
I want you to get on the horn and give the order to drop anchor. Берите трубку и прикажите встать на якорь.
Hold your position, but nobody moves until I give the order. Ладно, оставайтесь на позициях, но никаких действий без команды.
I do not wish to give this order full force without timely warning. Я не хочу исполнять своё обещание без своевременного предупреждения.
Boss, you specifically countermanded my waiting and asking again when you give me the order to get it. Босс, после того как ты распорядился его купить, ты специально наказал мне не ждать и не переспрашивать.
I'm gonna give you one order, and one chance to follow it - release Sarah. Я дам тебе совет, и всего лишь один шанс, чтобы последовать ему - отпустите Сару.
Gauda Prime seems to give law and order a certain priority. Гауда Прайм похоже начинает отдавать некоторый приоритет закону и порядку.
The English king, Henry II, did not need to give a direct order; his knights knew what to do with somebody seen to be undermining the state. Английскому королю Генрих II не нужно было давать прямой приказ; его рыцари сами знали, что надо делать с теми, кто, на их взгляд, подрывал устои государства.
Now, Commander when Mr. Worf runs this program, does he give the final order to destroy the city and kill all of the inhabitants? Скажите, коммандер, когда мистер Ворф использует эту программу, он отдает приказ уничтожить город и его обитателей?
Nobody's gonna give us a court order to jackhammer up the floor of that market looking for bodies when we don't have any evidence that they're there. Никто не даст нам ордер на то, чтобы вскрыть пол в магазине и искать тела, если у нас не будет доказательств, что они там.
If you give us specific Order instructions, those instructions will take priority over other determinants as set out in this Policy. Если вы даете нам особые указания в отношении Поручения, то такие указания будут иметь приоритет перед другими определяющими факторами, указанными в настоящей Политике.
We were very impressed by the quality of samples, and we are ready to give you a trial order. Качество предоставленных вами образцов произвело на нас большое впечатление, и мы готовы закупить у вас пробную партию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!