Примеры употребления "German Kuznetsov" в английском

<>
I want to study German. Я хочу изучать немецкий.
Kuznetsov was trying to prove himself as a captain of the Tupolev Tu-104A, the Soviet Union’s leap into jet-powered civil aviation, and needed to log flight time. Он пытался утвердиться в роли командира корабля Ту-104А, ставшего первой реактивной машиной советской гражданской авиации, и ему нужно было набирать летные часы.
A true German can't stand the French, yet willingly he drinks their wines. Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина.
Investigations determined that the airplane was overloaded, but the catastrophe stirred the ghost of Garold Kuznetsov, and the rest of the fleet was mothballed. В ходе следствия выяснилось, что машина была перегружена, однако эта катастрофа напомнила о трагедии Гарольда Кузнецова, и остальные машины законсервировали.
You're German, aren't you? Вы ведь немец, так?
Cockpit instruments failed, leaving Kuznetsov disoriented in the darkness. Приборы в кабине отказали, и Кузнецов потерял в темноте ориентацию.
Kate is majoring in German. Специализация Кейт — немецкий язык.
But his friend Garold Kuznetsov asked if he could take his turn in the pilots’ rotation. Но его друг Гарольд Кузнецов попросился в рейс вне очереди, вместо Горбачева.
I have been studying German since I met that girl in Darmstadt. Я учу немецкий с тех пор, как встретил ту девушку в Дармштадте.
Powered by four Kuznetsov NK-12 engines driving contra-rotating propellers, the Bear is an unusually loud airplane: The tips of the blades on those propellers rotate at supersonic speed, creating an unholy racket. На нем установлены четыре двигателя НК-12 конструктора Кузнецова с винтами противоположного вращения, из-за чего Ту-95 — необычайно шумный самолет. Кончики лопастей у этих винтов вращаются со сверхзвуковой скоростью, создавая дьявольский шум.
"Do you speak German?" "No, I don't." "Вы говорите по-немецки?" "Нет."
Gleb Kuznetsov, member of the Board of Directors of the Expert Institute for Social Research (EISI), told Kommersant that investors shouldn't equate regional elections with the national campaign. Член совета директоров Экспертного института социальных исследований (ЭИСИ) Глеб Кузнецов заявил "Коммерсанту, что инвесторам не стоит отождествлять региональные выборы с президентскими.
We have few opportunities to speak German. У нас мало возможностей говорить по-немецки.
Mr. Kuznetsov (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the related report of ACABQ, said that the Advisory Committee's recommendation on the budget of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) took account of its observations on the proposed staffing requirements, as well as on consultants, outsourcing, travel, vehicles and information technology equipment. Г-н Кузнецов (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), представляя соответствующий доклад ККАБВ, говорит, что в рекомендации Консультативного комитета в отношении бюджета Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) учтены высказанные им замечания в отношении предлагаемых кадровых потребностей, а также консультантов, внешнего подряда, поездок, автотранспортных средств и информационных технологий.
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. Вдобавок к английскому, господин Накадзима может свободно говорить и по-немецки.
Mr. Kuznetsov (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ)), introducing the related reports of ACABQ, said that the Advisory Committee's recommendation regarding the budget of ONUB took account of its position on posts and of several observations and recommendations it had made regarding opportunities for savings. Г-н Кузнецов (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ)), представляя соответствующие доклады ККАБВ, говорит, что рекомендация Консультативного комитета в отношении бюджета ОНЮБ учитывает его позицию в отношении должностей и некоторые замечания и рекомендации, сделанные Комитетом в отношении возможностей экономии средств.
They quarreled as to which was easier, French or German. Они спорили о том, какой язык проще: французский или немецкий.
How charmed I am when I overhear a German word which I understand! Какой же это для меня восторг - случайно услышать понятное немецкое слово!
Can you speak German? Ты говоришь по-немецки?
German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure! Немецкая пунктуация педантична, английская — хаотична, а в эсперанто доктор Заменгоф предлагал оглядываться на родной язык. Поди тут разберись!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!