Примеры употребления "Gazprom sbyt Ukraine" в английском

<>
Gazprom still needs Ukraine, regardless of their dislike for each other these days. «Газпром» до сих пор нуждается в Украине, несмотря на их неприязненное отношение друг к другу.
Russian energy giant Gazprom further squeezed Ukraine on Thursday by again leaning on one of the European countries that has been supplying it. Российский энергетический гигант Газпром в четверг принял очередные меры против Украины, вновь надавив на одну из европейских стран, снабжающих ее газом.
On January 1, 2006, Gazprom turned off the taps to Ukraine in breach of agreements reached the previous summer on the level of payments. 1 января 2006 г. 'Газпром' перекрыл Украине газовый вентиль в нарушение соглашений об оплате поставок, заключенного предыдущим летом.
A contractual dispute between Gazprom and its counterparts in Ukraine, which hosts most of Russia's gas for Europe, adds a layer of risk to conventional routes, officials say. Спор по контракту между Газпромом и его партнерами в Украине, в которой находится большая часть предназначенного для Европы газа России, повышает уровень риска для обычных маршрутов, говорят должностные лица.
Though Gazprom has legitimately wanted Ukraine to pay its bills on time and in full, the resulting disputes took on a very different character when Russian officials became involved. Хотя желание «Газпрома», чтобы Украина оплачивала свои счета за газ полностью и вовремя, было легитимным, характер возникнувших споров изменился, когда в дело вмешались российские чиновники.
Since June, Gazprom has cut off shipments to Ukraine. Напомним, что, начиная с июня текущего года, «Газпром» прекратил поставлять газ этой стране.
He has wielded Gazprom as a blunt weapon against Ukraine, where corruption has provided the company with rich opportunities to assert influence and to manipulate huge amounts of cash. Он, как дубиной, размахивал Газпромом во время спора с Украиной, где коррупция позволила этой компании укрепить свое влияние и манипулировать огромными денежными средствами.
The Vice-President of the European Commission, Maroš Šefčovič, met with Russian Energy Minister Aleksandr Novak recently to discuss the transit of Gazprom natural gas into Europe via Ukraine. Недавно вице-президент Еврокомиссии Марош Шевчович (Maros Sefcovic) встретился с российским министром энергетики Александром Новаком, чтобы обсудить транзит российского газа в Европу через Украину.
Last May, Gazprom decided to cut gas supplies to Ukraine, against the backdrop of an open bill amounting to over $5 billion, which poses a threat to EU energy security. В мае Газпром решил прекратить поставки газа на Украину, когда ее задолженность составила более 5 миллиардов долларов, что представляет угрозу энергетической безопасности ЕС.
Meanwhile, Slovakian Prime Minister Robert Fico, following negotiations with German Chancellor Angela Merkel, said that he was waiting for an answer on "compensation" because the new pipeline means less gas distribution revenue from existing Gazprom lines that go into the country via Ukraine. Между тем, после переговоров с канцлером Германии Ангелой Меркель премьер-министр Словакии Роберт Фицо (Robert Fico) заявил, что он будет ждать ответа по «компенсации», потому что строительство нового газопровода означает уменьшение выручки от распределения газа, поставляемого в страну по существующим трубопроводам «Газпрома» через территорию Украины.
While it’s difficult to predict the details of the antitrust ruling against Russia, “nothing more can happen to harm Gazprom than has already happened since the Ukraine crisis,” said Jonathan Stern, a senior research fellow at the Oxford Institute for Energy Studies. Сложно предсказать конкретные результаты применения против России антитрестовского законодательства, тем не менее «ничто не может нанести больший ущерб Газпрому, чем то, что уже произошло после начала украинского кризиса», — отметил Джонатан Стерн (Jonathan Stern), старший научный сотрудник Оксфордского института энергетических исследований (Oxford Institute for Energy Studies).
Because of the war and its failure to pay Gazprom, Russia cut off the supply of gas to Ukraine on June 15. Из-за войны и невыплат Газпрому по долгам Россия 15 июня прекратила поставки газа Украине.
Its constant barrage of fighters and peace talks and Gazprom delivery payments is making Yats and Ukraine president Petro Poroshenko's head spin. Непрекращающаяся череда боев и мирных переговоров, а также требования «Газпрома» оплатить газовые поставки выбивают почву из-под ног Яценюка и президента Украины Петра Порошенко.
In January 2009, Gazprom ordered cutbacks of deliveries through Ukraine, causing severe shortages in six countries in eastern and southeastern Europe. В январе 2009 года "Газпром" сократил поставки через Украину, что вызвало острый дефицит газа в шести странах восточной и юго-восточной Европы.
Gazprom does not have any significant assets in Ukraine so it is unclear how the company handles this fine. У «Газпрома» нет каких-либо существенных активов в Украине, так что неясно, каким образом компания будет справляться с этим штрафом.
On June 16, Gazprom announced the cutoff of gas supplies to Ukraine due to nonpayment issues. 16 июня Газпром объявил о прекращении подачи газа на Украину из-за неплатежей.
Russian Prime Minister Vladimir Putin proposed “unifying” Gazprom and Naftogaz as he increases influence in Ukraine and his counterpart, Viktor Yanukovych, seeks settle disputes that arose under former President Viktor Yushchenko. Таким образом, он наращивает свое влияние на Украину, а его коллега Виктор Янукович пытается урегулировать споры, возникшие при прежнем президенте Викторе Ющенко.
In July, Gazprom failed to get an appeal to a higher court in Ukraine regarding an earlier Antimonopoly Committee fine of $3.4 billion. В июле «Газпрому» не удалось обжаловать решение о штрафе Антимонопольного комитета в $ 3,4 млрд в Верховном Суде Украины.
"The project only contributes to route diversification for Gazprom as it seeks ways to reduce its dependence on Ukraine and cements the company’s dominance in the German gas market by raising its market share to over 50 percent," says de Jong. «Этот проект способствует лишь диверсификации маршрутов для „Газпрома", который пытается снизить свою зависимость от Украины и укрепить доминирующую позицию компании на немецком газовом рынке за счет повышения своей доли на нем до уровня более 50%», — говорит де Йонг.
The net effect is that Gazprom has lost much of its leverage on Europe, and Ukraine can afford to be combative. Суммарный результат состоит в том, что «Газпром» утратил значительную часть своих рычагов влияния на Европу, а Украина может позволить себе проявлять боевитость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!