Примеры употребления "French Huguenot Church" в английском

<>
What’s more, political Catholicism still appeals to many French voters, and the Church itself wants to lure Catholics away from the National Front and back into its more traditionally conservative fold. Кроме того, политический католицизм по-прежнему привлекателен для многих французов, причём сама церковь хотела бы переманить католиков из стана Национального фронта обратно в более традиционную консервативную овчарню.
Similarly, during the French Revolution, speculation in a paper currency pegged to “national” property that had been confiscated from aristocrats and the church undermined the Jacobins’ legitimacy. Во время Французской революции спекуляции бумажными деньгами, которые были привязаны к стоимости «государственного» имущества, конфискованного у аристократов и церкви, подорвали легитимность якобинцев.
The President (spoke in French): This morning, before we take up the item on our agenda, we have the sad duty to pay tribute to the memory of the late Supreme Pontiff of the Catholic Church, His Holiness John Paul II, who passed away on Saturday, 2 April 2005. Председатель (говорит по-французски): Сегодня утром, прежде чем мы приступим к рассмотрению пункта нашей повестки дня, мы должны исполнить печальный долг и отдать дань памяти покойного Первосвященника Католической церкви Его Святейшества Иоанна Павла II, который скончался в субботу, 2 апреля 2005 года.
A majority of French teachers saw the wearing of headscarves as the work of an organized movement that aimed to question the religious neutrality of schools – and even to contest, as the Roman Catholic Church did centuries ago, the very principles of the Enlightenment. Большинство французских преподавателей увидело в этом организацию движения по борьбе с религиозным нейтралитетом школ и даже попытку оспорить, как это делала нескольку столетий назад римско-католическая церковь, сами принципы Просвещения.
After the French Revolution of 1789, deputies in the National Assembly who supported the revolutionary gains sat on the left, while those who opposed them and hankered after the old order of monarchy and church congregated on the right. После Французской революции 1789 года депутаты Национального собрания, поддерживавшие революционные завоевания, сидели слева, а те, кто выступал против них и жаждал возврата к старому монархически-церковному режиму, – справа.
Sowing discord is a group of priests loyal to the schismatic church started by that renegade French archbishop, Marcel Lefebvre, in the 1970s. This "Movement of St. Joseph", however, is but a fringe group, attracting people who consider even Pope John Paul II too liberal, and who revile the changes initiated by the Second Vatican Council 35 years ago. Здесь раздор сеет прежде всего группа священников, верная церкви, основанной в 70-х гг. французским архиепископом Марселем Лефебром. Однако "Движение Св. Иосифа" – всего лишь маргинальная группа сторонников крайних взглядов, для которых даже папа Иоанн-Павел II – либерал, и которые не приемлют изменения, принятые на Втором Ватиканском Соборе 35 лет назад.
But is the particular relationship between church and state at the time of the French and American Revolutions the model that Europe wishes to propagate in the rest of the world today? Но могут ли отношения церкви и государства времён Французской и Американской Революций стать для Европы образцом убеждения остального мира сегодня?
It wasn't the Vatican that took the lead in creating Christian Democracy - it was innovative philosophers like Maritain (who never served in the Church hierarchy, though he was briefly French ambassador to the Vatican) and political entrepreneurs like Sturzo (a simple Sicilian priest). Не Ватикан играл ключевую роль в создании христианской демократии, а такие инновационные философы, как Маритайн (который никогда не состоял в церковной иерархии, хотя некоторое время был послом Франции в Ватикане), и такие политические предприниматели, как Стурцо (простой сицилийский священник).
France's decision to ban Muslim female students from wearing headscarves in public schools was made in the name of separation of State and Church, an old and querulous question in French history. Решение французского правительства запретить ученицам-мусульманкам в государственных школах носить на голове платки было принято во имя принципа отделения церкви от государства - принципа, воплощающего собой старый и докучливый вопрос французской истории.
Although France is officially secular, with church and state legally separated since 1905, French Catholicism has remained a dominant force, and many national holidays are in fact Christian. Официально Франция является светским государством, в котором церковь и государство законодательно разделены с 1905 года, однако французский католицизм остаётся доминирующей силой в стране, а многие национальные праздники в реальности являются христианскими.
The church was built hundreds of years ago. Церковь была построена сотни лет назад.
The French like to make fun of Belgians. Французы любят посмеиваться над бельгийцами.
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me. Я увидел в церкви женщину, чья красота произвела на меня неизгладимое впечатление.
My French is crappy. Мой французский хреновый.
I know that there was a big church here. Я знаю, что здесь была большая церковь.
I really like French cooking. Я действительно люблю французскую кухню.
We went to church every Sunday when we were in America. Когда мы были в Америке, мы ходили в церковь каждое воскресенье.
I have French nationality but Vietnamese origins. По национальности я француз, но у меня вьетнамские корни.
The church is built in Gothic style. Церковь построена в готическом стиле.
How was the French class? Как прошёл урок французcкого?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!