Примеры употребления "Force" в английском с переводом "вынуждать"

<>
"We'll force him to resign." - Мы вынудим его уйти в отставку'.
He may force Ed to take a vacation. Он может вынудить Эда взять отпуск.
The allies hope that sanctions will force Russia to concede. Союзники надеются, что санкции вынудят Россию уступить.
Mifid’s aim was to force stock exchanges to compete. Цель директивы состояла в том, чтобы вынудить фондовые биржи конкурировать.
This tight budget is supposed to force shake-ups in UN management. Предполагается, что такой жесткий бюджет вынудит перемещение должностных лиц в управлении ООН.
To grant easier terms would immediately force matching concessions to Switzerland and Norway. Предоставление ей более мягких условий немедленно вынудит сделать аналогичные уступки для Швейцарии и Норвегии.
The striking workers expected the government to force the owners into a negotiation. Бастующие рабочие думали, что государство вынудит владельцев фабрики сесть за стол переговоров.
And force our enemy to seek a new solution elsewhere, beyond our control. И вынудить нашего врага искать решение где-нибудь ещё вне нашего контроля.
You're asking me to force tina To sneak into the records office! Ты просишь меня, чтобы я вынудила Тину красться в офис с отчетами!
Will the SNB move force the Fed to hold steady on a rate hike? Не будет ли ФРС вынуждена оставить ставки без изменений после действий ШНБ?
Are you going to force me to get the A G on the line? Вы вынуждаете меня позвонить генпрокурору?
What loss would force you out of the trade according to your risk principles? Какая потеря вынудит вас выйти из сделки согласно вашему управлению рисками?
We regret that reasons beyond our control force us to come to this decision. Мы чрезвычайно сожалеем, что по не зависящим от нас причинам мы вынуждены принять это решение.
This would force farmers to treat animals individually for illnesses, based on veterinary diagnosis. Это вынудит фермеров лечить животных от болезней в индивидуальном порядке, на основе ветеринарной диагностики.
Suspects started shooting, we were force to return fire, and all hell broke loose. Подозреваемые начали стрелять, мы были вынуждены ответить и тогда началась просто бойня.
Posturing aside, Trump will be forced to recognize that military force is not an option. Трамп будет вынужден отказаться от позёрства и признать, что применение военной силы не является реальным вариантом.
The possibility of a new civil war in Tajikistan would inevitably force Russia to intervene. Возможное начало новой гражданской войны в Таджикистане неизбежно вынудит Россию вмешаться.
I had to basically force Kevin to stay late with me to finish our work. Я фактически вынудила Кевина остаться со мной после работы.
the impersonal discipline of financial markets would force companies to become more productive and innovative. безличный порядок финансовых рынков вынудил бы компании становиться более производительными и инновационными.
But none of this is apparently enough to force officials to re-examine their priorities. Но всего этого явно недостаточно для того, чтобы вынудить чиновников пересмотреть свои приоритеты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!