Примеры употребления "For latvia from the heart" в английском

<>
As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world. Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром.
The operation performed on DeBakey involved putting him on cardiac bypass and opening the aorta, the artery that carries blood from the heart to most of the major organs of the body. Операция Дебейке включала шунтирование сердца и открытие аорты - артерии, несущей кровь от сердца большинству основных органов.
When a man gives a gift from the goodness of his heart like you gave me that butt, I remember it from the heart. Когда человек дарит что-то по доброте душевной как вы дали мне окурок, я храню память об этом в глубине своей души.
Brazilian rosewood, straight from the heart of the Amazon jungle. Бразильский палисандр, прямо из сердца джунглей Амазонки.
It's from the heart, it's holiday-themed, and I swallowed the gift receipt so you cannot return it. Это от чистого сердца, это в стиле праздника и я проглотил чек, чтобы ты не смогла его вернуть.
Instead of formal vows, the bride and groom will speak from the heart. Вместо формальных клятв невеста и жених будут говорить от чистого сердца.
Remember, little cub scouts, a great dance performance comes from the heart. Главное, помните, что хороший танец - всегда от самого сердца.
From the heart of Manhattan and Washington DC, to Baghdad, Kabul, Madrid, Bali, and the Philippines, a call to arms has been sounded, and the outcome of this struggle will determine the nature of our world for decades to come. От центра Манхеттена и Вашингтона до Багдада, Кабула, Мадрида, Бали и Филиппин прозвучал призыв к оружию, и исход этой борьбы определит, каким будет наш мир в последующие десятилетия.
This was in the middle of the 20th century when music from the heart, beautiful music, wasn't the most popular thing in the classical music world. Это было в середине 20го века, когда музыка от сердца, прекрасная музыка не была популярна в мире классической музыки.
So, soon after my arrival, I had confirmed something which I had already known; that my instruments come from the heart of modern Europe, yes. Вскоре после приезда я убедилась в том, что уже знала - мои методы появились в центре современной Европы.
This is coming from the heart of finance. На этот раз критика исходит из самого сердца финансовой системы.
And we talk about different ideas - he had this idea that he thought music should be from the heart. И мы говорим о различных идеях: у него было убеждение, он думал, что музыка должна идти от сердца.
For more information, see What's new: Country-specific features for Latvia (LVA). Дополнительные сведения см. в разделе What's new: Country-specific features for Latvia (LVA).
Has the Imprisonment Facility Management Board established a central register of inmates as indicated in the report of the United Nations Working Group on Arbitrary Detention on its visit to Latvia from February 23 to February 28, 2004? Создал ли Руководящий совет пенитенциарных учреждений централизованный реестр заключенных, как это было рекомендовано в докладе Рабочей группы Организации Объединенных Наций по произвольным задержаниям о ее посещении Латвии с 23 по 28 февраля 2004 года?
I didn't have the heart to tell him the truth. Я не мог решиться сказать ему правду.
He withdrew his hand from the table. Он убрал свою руку со стола.
The Committee noted that the National Human Rights Office is established as an independent state institution, promoting the observance of the fundamental human rights and freedoms of individuals and citizens in Latvia in accordance with the Constitution and international human rights treaties, which are binding for Latvia. Комитет принял к сведению, что Национальное управление по правам человека создано в качестве независимого государственного учреждения, содействующего соблюдению основных прав человека и свобод отдельных лиц и граждан в Латвии в соответствии с Конституцией и международными договорами по правам человека, которые имеют обязательную силу для Латвии.
Has the Imprisonment Facility Management Board established a central register of inmates as indicated in the report of the United Nations Working Group on Arbitrary Detention on its visit to Latvia from 23 to 28 February 2004? Создал ли Руководящий совет пенитенциарных учреждений централизованный реестр заключенных, как это было рекомендовано в докладе Рабочей группы Организации Объединенных Наций по произвольным задержаниям о ее посещении Латвии с 23 по 28 февраля 2004 года?
These pills act on the heart. Эти пилюли действуют на сердце.
The hare stole carrots from the garden. Заяц украл из сада морковку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!