Примеры употребления "Flanged connections" в английском

<>
Flanged connections are permitted on measuring lines, armatures, pressure-tight flanged joints and bolted filter joints outside regulating stations and under similar conditions. На измерительных линиях, арматуре, изолирующих фланцевых соединениях, стяжных соединениях фильтров вне регулирующих станций и в подобных случаях допускается фланцевое соединение.
Connections will be established with remote locations upon request. Связь с удаленными районами будет устанавливаться по запросу.
For our exhibition stand we require the following equipment and supply connections: Для нашего выставного стенда нам необходимы следующие предметы обстановки и подключения:
Click Network and Internet Connections Щелкните по ссылке Сеть и подключения к Интернету
Click Network Connections Нажмите Сетевые подключения
Which is the best way to travel and what are the connections? Как лучше всего туда поехать, и какие имеются пути сообщения?
Scientists from John Hopkins University and the School of Medicine at Mount Sinai have discovered a protein thanks to which the "speech gene" Foxp2 performs its function, stimulating the formation of new connections between neurons. Ученые из Университета Джона Хопкинса и Медицинской школы Маунт-Синай обнаружили белок, благодаря которому "ген речи" Foxp2 осуществляет свою функцию, стимулируя образование новых связей между нейронами.
To get a weapon, I need someone with connections, says the sales consultant. - I have an acquaintance, but I'm not sure it's reliable. Чтобы достать ствол мне нужен знакомый, у которого есть выход, - рассказывает продавец-консультант. - У меня такой знакомый есть, но я в нем не уверен.
Flight connections Пересадка.
Astronauts call this place the Rat’s Nest, and Cassidy set to work finishing up some electrical jumper connections left over from the week before. Астронавты называют это место «крысиным гнездом». Кэссиди приступил к работе, подключая штепсельные соединители, оставшиеся с прошлого выхода.
To benefit from advantageous railway connections and freight transit, Ukrzaliznytsia has to address its low-quality service, high transit taxes, and everyday corruption. Чтобы извлечь выгоду из происходящего, «Украинская железная дорога» должна справиться с такими своими проблемами, как низкое качество обслуживания, высокие транзитные пошлины и повсеместная коррупция.
Their personal and financial connections to the Kremlin and its proxies should be carefully investigated; otherwise, many democracies would be left with leaders who are vulnerable to blackmail. Необходимо тщательно проверить их личные и финансовые связи с Кремлем и его доверенными лицами. В противном случае во главе многих демократических государств окажутся лидеры, уязвимые к шантажу.
Other supporters of ending sanctions are countries like Cyprus, previously a center for Russian money laundering; Greece, whose left-wing government often echoes Russian propaganda on Ukraine; Austria, also a place with strong Russian commercial ties; and the Czech Republic, where some members of the political elite have connections to Kremlin-backed oligarchs. Остальные сторонники снятия санкций — такие страны, как Кипр, бывший центр сбережений России. Или Греция, левое крыло правительства которой часто отзывается эхом пропаганды в Украине. Австрия — еще один экономически завязанное на России государство. Чехия, многие из членов политической элиты которой ведут дела с «порожденными Кремлем» олигархами.
But it has immediate practical benefits, allowing more Georgians to become acquainted with Europe and forge personal and business connections. Но при этом приносит непосредственные практические плоды: гораздо больше грузин смогут увидеть Европу и наладить личные и рабочие контакты.
These costs could not be justified unless Gazprom completes gas connections to Europe. Эти расходы невозможно будет оправдать, если Газпром не подсоединится к газовой системе Европы.
Incorrect setting of connections to Data Centers can be the reason for no connection between the terminal and the server. Неверная настройка подключений к Дата Центрам может явиться причиной отсутствия соединения терминала с сервером.
FXDD cannot control, without limitation, the routing, Internet connectivity, reliability of customer or FXDD equipment, network connections or any other technology hardware malfunction caused by FXDD hardware, hardware and connectivity that makes up the public Internet, or hardware at the Customer's location. Компания FXDD не может контролировать, без ограничений, маршрутизацию, Интернет-соединения, надежность оборудования Клиента или компании, соединения с сетью или другие проблемы, вызванные аппаратным обеспечением копании FXDD, соединениями, поддерживающими открытый доступ к сети Интернет или аппаратным обеспечением на месте его использования Клиентом.
So can the company's investment banking connections. Подойдут также связи с инвестиционными банкирами, работающими с компанией.
Thus, given these positive societal connections and beliefs about winning and being right, it’s no surprise that most traders associate “winning” and being “right” in the market with being a profitable and successful trader. Таким образом, учитывая эту прямую связь, многие трейдеры ассоциируют частоту выигрыша и правоту на рынке с прибыльностью и успехом в торговле.
RoboForex uses advanced technology for secured connections (SSL) to protect the information you share with us. Наша компания применяет современную технологию защищённых соединений (SSL), используемую для гарантированного сохранения предоставленной вами информации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!