Примеры употребления "Fear" в английском с переводом "опасение"

<>
Stock Markets’ Fear of Falling Фондовые биржи в опасении спада
The fear is that it may not. Но есть опасение того, что оно может не прийти.
Israel's fear reflects the region's unique history. Опасения Израиля отражают уникальную историю региона.
Fear of a wider war has real resonance here. Опасения широкомасштабной войны имеют в Болгарии реальный резонанс.
For fear that Kai might give up and join us. Из опасения, что Кай сдастся и перейдет на нашу сторону.
Here one encounters less collective hope and less individual fear. Здесь люди все реже сталкиваются с коллективной надеждой и постоянно уменьшаются их индивидуальные опасения.
Small states' nervousness and fear began to increase roughly in 2000. Опасения маленьких государств стали увеличиваться с 2000 года.
The fear that extending the workday will damage employment is unfounded. Опасения, что увеличение продолжительности рабочего дня негативно скажется на уровне занятости, безосновательны.
Yellen expressed “fear” about “the large and growing burden” of student debt. Йеллен высказала опасения относительно «этого значительного и постоянно растущего бремени».
Not doing so, due to fear of backlash, only enhances their power. Отсутствие каких-либо действий из-за опасения обратной реакции только усиливает их могущество.
The fear of this place set me right again, it serves its purpose. Опасение что я окажусь тут, излечило меня.
Instead, many fear that what has happened in the past will happen again: Вместо этого появились опасения, что случится то, что уже случалось в прошлом:
At the moment, it looks as if there is nothing to fear from China. На данный момент Китай не вызывает серьезных опасений.
Before 1991 everyone was overwhelmed by the very real fear of losing your freedom; До 1991 года все были подавлены весьма реальным опасением потерять свою свободу;
In other words, yesterday's panic-driven fear has become today's grim reality. Другими словами, вчерашние панические опасения превратились сегодня в суровую действительность.
In the case of Iraq, there was particular fear of chemical and biological weapons. В случае Ирака особенные опасения существовали по поводу химического и биологического оружия.
After the Dutch "no," there is fear that distrust of the European project will spread. После того, как "нет" сказала и Голландия, возникли опасения, что недоверие к европейскому проекту будет расти.
the fear that European growth will slow, thus limiting the possibility for future rate hikes. опасению, что темп роста европейской экономики замедлится, ограничивая тем самым возможность будущего повышения ставок.
The psychology has suddenly changed, creating widespread fear of sharp drops in US home prices. Психология резко изменилась, вызвав широко распространённое опасение резкого снижения цен на жилую недвижимость в США.
NATO’s Worst Fear: Losing to Russia in a War (And It Could Have Happened) Худшее опасение НАТО: поражение от России в войне
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!