Примеры употребления "Failures" в английском с переводом на русский

<>
The Drug War's Failures Провалы в войне против наркотиков
We should learn from those failures. Мы должны выучить наш урок от этих неудач.
Automatic recovery from storage failures Автоматическое восстановление после отказа хранилища.
Directory replication latency or failures. Задержка или сбои при репликации директорий.
Generally, Microsoft does not provide documentation about troubleshooting disk failures for specific hardware vendors. Обычно Майкрософт не предоставляет документацию по устранению неисправностей дисков конкретных производителей.
Excessive rural credit was one of the important causes of bank failures during the Great Depression. Непомерные кредиты для сельского хозяйства были одними из главных причин банкротства банков во времена Великой депрессии.
These forces often result in structural failures of the latch system and hinges. Воздействие этих сил зачастую приводит к повреждению конструкции запорной системы и петель.
The Subcommittee noted that severe magnetic storms resulting from coronal mass ejections had caused failures of many geostationary orbit communication satellites, radio blackouts and power outages on Earth. Подкомитет отметил, что сильные магнитные бури, возникающие при выбросе корональной массы, вызывают выход из строя многих спутников связи на геостационарной орбите, нарушают радиосвязь и являются причиной перебоев в подаче электроэнергии на Земле.
The British investigation into the Comet failures was delayed because both crashes had taken place at sea, making wreckage recovery difficult. Британское расследование причин аварий самолета Comet задерживалось, потому что обе катастрофы произошли в море, в связи с чем достать обломки было очень трудно.
The objective of this proposal is to amend the current global technical regulation (gtr) regarding door locks and door retention components intended to reduce door latch system failures. Цель данного предложения состоит во внесении поправок в нынешние глобальные технические правила (гтп), касающиеся дверных замков и элементов крепления дверей, с целью сокращения частотности несрабатывания системы защелки.
Other currency-centered conferences were dismal failures. Другие конференции, основным на которых был валютный вопрос, оказались провальными.
The failures in the oil-rich Middle East are legion. В то же время случаи провалов в развитии на богатом нефтью Ближнем Востоке неисчислимы.
Both failures have strengthened domestic terrorist groups. Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки.
Structural failures of the latch and striker are the leading cause of door openings. Наиболее часто причиной открывания двери служат структурные отказы защелки и личинки.
There aren't enough examples of failures. Недостаточно примеров сбоев этих мер.
This policy should consider the consequences of technical failures, and due consideration should be given to extraordinary circumstances that result. Эти меры должны учитывать последствия технических неисправностей, причем должное внимание должно уделяться чрезвычайным ситуациям, к которым это может привести.
The stress tests were meant to signal to the public that there was no immediate threat of bank failures. Цель "стресс-тестов" заключалась в предупреждении общественности о том, что не существует никакой непосредственной угрозы банкротств банков.
Addressed issue with multipath I/O failure that can lead to data corruption or application failures. Устранена проблема со сбоем MPIO, которая может привести к ошибкам приложения или повреждению данных.
The expert from the Netherlands presented a proposal intended to assure that the use of Liquid Crystal Displays (LCD) for the optical warning signal would also be permitted to indicate to the driver certain specific failures or defects of the braking equipment. Эксперт от Нидерландов представил предложение, направленное на то, чтобы использование жидкокристаллических дисплеев (ЖКД) для оптического предупредительного сигнала также разрешалось для предупреждения водителя о некоторых конкретных случаях выхода из строя или дефектах тормозного оборудования.
Most of the Soyuz failures in the last few years been traced back to funkiness in the rocket's revamped upper stages. Большая часть аварий «Союза» в последние годы связана с недоработками при модернизации верхних ступеней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!