Примеры употребления "Faces" в английском с переводом "сталкиваться"

<>
But Asia faces major constraints. Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями.
Clearly, Germany faces many difficulties; Ясно, что Германия столкнулась с множеством трудностей;
Every country faces these issues. Каждая страна сталкивается с этими проблемами.
Japan faces a different conundrum. Япония сталкивается с другой парадоксальной ситуацией.
The world faces a major dilemma. Мир столкнулся с серьезной дилеммой.
The EU faces little outright hostility. ЕС не сталкивается сегодня с мощной открытой враждебностью.
Monetary policy faces a similar challenge. Денежно-кредитная политика сталкивается с теми же проблемами.
Even the military faces these changes. Даже военные столкнулись с этими изменениями.
China also faces increasing wealth disparity. Китай сталкивается и с проблемой роста неравенства в распределении богатства.
However, Africa also faces major challenges. Тем не менее, Африка также сталкивается с серьезными проблемами.
Of course, this approach faces challenges. Конечно, этот подход сталкивается с трудностями.
European unity already faces significant constraints. Европейское единство уже столкнулось со значительными препятствиями.
The difficulties Kirchner faces are enormous. Киршнер столкнется с огромными трудностями.
The Euro faces a second basic challenge. Евро сталкивается ещё с одним фундаментальным затруднением.
The Trump administration now faces a dilemma. Администрация Трампа столкнулась теперь с дилеммой.
Indeed, China faces a rather stark choice. Действительно, Китай сталкивается с довольно жестким выбором.
That is what the US now faces. Именно с этим сейчас и столкнулись США.
Nevertheless, Japan faces serious long-term challenges. Тем не менее, Япония сталкивается с серьезными долгосрочными вызовами.
Nevertheless, Hezbollah faces severe political trouble, too. Тем не менее, Хезболла, также, сталкивается с серьёзными политическими трудностями.
Any service-intensive industry faces the same challenges. Любая отрасль, связанная с услугами, сталкивается с одинаковыми проблемами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!