Примеры употребления "Everlasting Transport" в английском

<>
I'm tired of your everlasting grumbles. Я устал от твоего вечного ворчания.
Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station. Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки.
He gives his life to this organization, and his desire to help the Cameroon people is everlasting. Он отдает свою жизнь этой организации, и его желание помочь людям Камеруна бесконечно.
We would like to recommend our transport company for reliable transportation of your goods. Мы хотели бы порекомендовать Вам наших экспедиторов для специальных перевозок Ваших товаров.
The seemingly everlasting British tradition of Russophobia is nowadays embodied by an editor at the Economist, Edward Lucas, a former Moscow bureau chief for that magazine who, in a Daily Mail column back in May, labored to draw scary parallels between Hitler and Putin in their respective “expansionist” ambitions. Непреходящая, судя по всему, британская традиция русофобии сегодня воплощается редактором журнала Economist Эдвардом Лукасом (Edward Lucas), бывшим главой московского корпункта этого журнала, который в своем комментарии, опубликованном в мае на страницах газеты Daily Mail, старательно пытался провести пугающие параллели между Гитлером и Путиным, опираясь на «экспансионистские» амбиции каждого из них.
Travel & transport Путешествия и транспорт
The consequences of wars of choice are everlasting. А вот последствия ненужных войн всегда непреходящи.
Damages owing to transport, fire, water or vandalism are not repaired for the standard flat rate, but rather calculated according to parts and labor cost. Ущербы, возникшие при транспортировке, пожаре, наводнении и вандализме, не возмещаются по стандартной паушальной цене, а рассчитываются по затратам труда и стоимости запчастей.
Most importantly, they are locked out of hope to overcome the everlasting Russian curse. Самое важное, они лишены надежды преодолеть вечное российское проклятие.
We would like to be informed of the terms of your transport insurance policies. Пожалуйста, пришлите нам информацию, на каких условиях Вы можете провести страхование груза.
To their everlasting shame, European countries abstained. К своему вечному позору европейские страны воздержались от голосования.
The transport insurance is included in the price. Сумма транспортной страховки включена в эту стоимость.
Although it is logical that all Europeans want to give a strong institutional basis to Europe's definitive and everlasting peace, and that we pragmatically unite our markets, these imperatives are insufficient to energize a Union with 25 members. Хотя есть логика в том, что все европейцы хотят построить крепкое нерушимое основание для окончательного и вечного мира в Европе, и в том, что мы прагматично объединяем наши рынки, этих обязательств недостаточно для того, чтобы питать энергией Союз с 25 членами.
Transport and security Транспорт и безопасность
Their graphic novel, "Blood Everlasting," Is about a vampire in New York City. Графическая новелла "Кровь вечная" рассказывает о вампире в Нью Йорке.
The seller bears the risk during transport of the goods. Продавец несет риск, связанный с транспортировкой товара.
Now it's like the chocolate factory from Willy Wonka, only with booze and pot instead of Everlasting Gobstoppers. Теперь это как шоколадная фабрика из Вилли Вонка, только с выпивкой и травой вместо леденцов.
Our pallets are so constructed as readily to allow for transport in containers. Наши поддоны сконструированы так, чтобы их без труда можно было транспортировать в контейнерах.
And God, this almighty, everlasting God. И Бог, всемогущий, вечный Бог.
Travel and transport Путешествия и транспорт
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!