Примеры употребления "Eurasian Economic Union" в английском

<>
Soon it was named the Eurasian Economic Union (EEU). Вскоре он был назван Евразийский экономический союз.
As for Central Asia, in May 2015 China and Russia pledged to harmonize work of the Russian-fostered Eurasian Economic Union and China’s Silk Road. Что же до Центральной Азии, в мае 2015 года Китай и Россия решили согласовать российский Евроазиатский экономический союз и китайский Шелковый путь.
Ukraine looked set to join Putin’s Eurasian Economic Union. Казалось, Украина была готова вступить в путинский Евразийский экономический союз.
Vladimir Putin’s Eurasian Economic Union is as much a geopolitical as a commercial project. Евразийский экономический союз Владимира Путина столь же геополитичен, сколь промышленно важен.
Support for Georgia’s joining the Russian-dominated Eurasian Economic Union, meanwhile, is up to 31 percent. Между тем, поддержка вступления Грузии в Евразийский экономический союз под руководством России выросла до 31%.
Talk about Eurasian integration focused more on One Belt, One Road than Russia’s Eurasian Economic Union. При обсуждении темы евразийской интеграции участники конференции в основном обсуждали не столько Евразийский экономический союз, созданный Россией, сколько китайскую инициативу «Один пояс и один путь».
Losing Ukraine in this manner had implications far beyond Putin’s attempt to build a Eurasian economic union. Подобная потеря Украины означала бы для Путина далеко не только проблемы с его проектом евразийского экономического союза.
We suggested forming it on the basis of the Eurasian Economic Union and China’s Belt and Road initiative. Предложили формировать его на базе Евразийского экономического союза и китайской инициативы «Один пояс — один путь».
On Jan. 1, the country joined the Eurasian Economic Union, an economic integration project that includes Russia, Belarus and Armenia. 1 января Казахстан вступил в Евразийский экономический союз, в состав которого также входят Россия, Белоруссия и Армения.
Meanwhile, the Eurasian Economic Union lingers on, plagued by disputes, and is seen as of fading relevance to its members. Между тем, Евразийский экономический союз дышит на ладан, раздираемый спорами, а его члены все чаще считают его недееспособным и нецелесообразным.
He has increased Russia’s economic hegemony in large parts of the former Soviet Union by building the Eurasian Economic Union (EEU). Он укрепил экономическую гегемонию России на изрядной части постсоветского пространства, создав Евразийский экономический союз (ЕАЭС).
In 2014, Russia attempted to draw the region more closely into its embrace by establishing a Eurasian Economic Union, with Kazakhstan a founding member. В 2014 году Россия попыталась укрепить свои связи с регионом, создав Евразийский экономический союз, одним из основателей которого стал Казахстан.
The Eurasian Economic Union, encompassing Russia, Belarus, Kazakhstan, Armenia and Kyrgyzstan, and closer integration between Russian and Armenian militaries points to this Soviet legacy. Евразийский экономический союз, в состав которого входят Россия, Белоруссия, Казахстан, Армения и Кыргызстан, а также тесная связь между российскими и армянскими вооруженными силами, напоминают о советском наследии.
They joined the Russia-led Eurasian Economic Union (EEU) in 2015 on the premise that it would provide better access to the Russian market. Эти государства вступили с российский Евразийский экономический союз в обмен на обещание получить расширенный доступ к российскому рынку.
Since the Manas air base’s closure, Bishkek has moved deeper into Russia’s orbit, joining the Moscow-led Eurasian Economic Union in 2015. Когда закрылась авиабаза Манас, Бишкек прочнее закрепился на российской орбите, вступив в 2015 году в возглавляемый Москвой Евразийский экономический союз.
On the prospects of a stronger Eurasian economic union, or even of introducing a common currency within that union, Aleksashenko was less than sanguine. По поводу перспектив укрепления Евразийского экономического союза и введения в нем общей валюты Алексашенко испытывает еще меньше оптимизма.
A decision on the start of Eurasian Economic Union Free Trade Agreement talks involving India would be taken by the Eurasian Council in December, Putin said. По словам Путина, решение о начале переговоров о свободной торговле между Евразийским экономическим союзом и Индией будет принято Евразийским экономическим советом в декабре.
The Kremlin wants Ukraine to join the Eurasian Economic Union, a Russian-dominated free-trade bloc aimed at the former Soviet republics on Moscow’s borders. Кремль хочет, чтобы Украина вступила в Евразийский экономический союз, в подчиненное России соглашение о свободной торговле, призванное объединить расположенные по границе России бывшие советские республики.
In the NDI poll, 61 percent of respondents wanted Georgia to join the European Union, versus 20 percent who preferred the Russian-led Eurasian Economic Union. В ходе опроса НДИ 61% респондентов сказали, что хотят вступления Грузии в Евросоюз, а 20% предпочли бы членство страны в Евразийском экономическом союзе под руководством России.
Russia is eager to control neighboring states through diplomacy and economic ties if possible (to wit, the Eurasian Economic Union), and through destabilization and force if necessary. Россия стремится контролировать соседние государства посредством дипломатии и экономических связей, если это возможно (вспомните, Евразийский экономический союз), и посредством дестабилизации и силы, если возникает такая необходимость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!