Примеры употребления "Engagement" в английском с переводом "сотрудничество"

<>
Engagement with Japan, too, has deepened. Сотрудничество с Японией также углубляется.
Russian engagement with Southeast Asia has also picked up. Сотрудничество России с Юго-Восточной Азией также набирает обороты.
I believe in the power of diplomacy and engagement. Я верю в силу дипломатии и сотрудничества.
Russia’s overall engagement with Pakistan is still nascent. Сотрудничество России с Пакистаном по-прежнему находится на стадии зарождения.
We seek broader engagement based on mutual interest and mutual respect. Мы стремимся к расширению сотрудничества на основе общих интересов и взаимного уважения.
The West needs to establish clear and consistent rules of engagement. Западу необходимо определить четкие и последовательные правила такого сотрудничества.
Still, there will be vigorous opposition to any realistic engagement with Russia. Тем не менее, вы наткнетесь на активное противодействие любым реальным попыткам сотрудничества с Россией.
Rather than turning away, the EU should seek deeper engagement and reciprocity. Вместо того, чтобы избегать сотрудничества с Россией, ЕС должен стремиться к более глубокому взаимодействию и взаимовыручке.
QUESTION: Are you going to continue the engagement on this issue with Russia? Вопрос: Собираетесь ли вы продолжать сотрудничество в данном вопросе с Россией?
Hamas, whose engagement and support is essential for any settlement, has sworn revenge. ХАМАС, чьи сотрудничество и поддержка крайне важны в любом соглашении, поклялся отомстить.
Religious and local leaders have played pivotal roles in building public understanding and engagement. Религиозные и местные лидеры сыграли решающую роль в достижении понимания и сотрудничества со стороны общественности.
During the Cold War, containment did not preclude engagement, and it shouldn't today. В годы холодной войны сдерживание не мешало сотрудничеству. Не должно оно мешать ему и сейчас.
My first assumption: President Trump continues to remain interested in engagement and cooperation with Russia. Мое первое предположение: президент Трамп продолжит проявлять заинтересованность в сохранении контактов и сотрудничестве с Россией.
Beyond arms control, engagement with Russia in the Mideast is another crucial area of cooperation. Кроме контроля вооружений, взаимодействие с Россией на Ближнем Востоке является еще одной важнейшей сферой сотрудничества.
But history suggests that the mix of defense and engagement can be much more productive. Однако история указывает на то, что сочетание оборонительных мер и сотрудничества может оказаться намного продуктивнее.
But this is a time for more international engagement with the Palestinian people, not less. Но именно сейчас наступило время для более, а не менее активного международного сотрудничества с палестинским народом.
Some proponents of engagement with Moscow argue that sanctioning Putin merely plays into his hands. Некоторые сторонники сотрудничества с Москвой утверждают, что санкции против Путина лишь играют ему на руку.
Thus, South Korea's "sunshine policy" of economic engagement with the North commands majority approval. Таким образом, дружелюбная стратегия Южной Кореи, которая заключается в экономическом сотрудничестве с Севером, встречает одобрение большинства населения.
The EU failed to provide the necessary economic and political engagement in the post-combat phase. ЕС не сумел обеспечить необходимое экономическое и политическое сотрудничество и взаимодействие в послевоенной фазе.
The United States should seize the opportunity to react to increased Russian receptivity to Western engagement. Соединенные Штаты должны воспользоваться этой возможностью и отреагировать на российскую восприимчивость в плане сотрудничества с Западом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!