Примеры употребления "Doping" в английском с переводом "допинговый"

<>
Russia won’t appeal doping ban Россия не будет оспаривать допинговые санкции
Russia’s doping game gets exposed Допинговая игра России: разоблачение
Sure, such doping does further taint sports for everyone. Несомненно, допинговые скандалы отбрасывают тень на спорт в целом.
Russian Official Expresses What Putin Won’t In Doping Scheme: Remorse Допинговые схемы: российская чиновница выдает то, о чем Путин не скажет — чувство раскаяния
Imagine the most stereotypically Russian way an Olympic doping scandal could play out. Представьте себе типичный российский сценарий допингового скандала на Олимпиаде.
In a 2014 WADA report, Russia led all countries in doping violations with 148. В докладе WADA за 2014 год Россия возглавила список стран с наибольшим числом допинговых нарушений — 148.
The organization has accused Russia of running a government-sanctioned system of doping in sports. Это агентство обвинило Россию в создании целой допинговой системы, санкционированной правительством.
For many years, commentators have expressed concerns about the culture of doping in elite sport. Много лет комментаторы выражали озабоченность допинговой культурой в среде спортивной элиты.
The second lesson is that the victims of state-sponsored doping are sometimes the intended beneficiaries. Второй урок заключается в том, что жертвами спонсируемой государством допинговой системы порой становятся именно те, кто должен был от этого выиграть.
The recent change of heart has been met with skepticism by those involved with doping investigations. Однако эксперты, принимающие участие в допинговом расследовании, отнеслись к такой смене тона скептически.
“Our problem is not the problem of Russia but of the whole system of doping control.” — Проблема не в России, а во всей системе допингового контроля».
The Russian doping scandal puts a spotlight on a problem that was already systemic in international sports. Российский допинговый скандал просто высветил ту проблему, которая в международном спорте стала системной.
Then pore through the many reports about the doping situation in Russia, such as WADA's formal investigation report. Затем начался тщательный анализ множества докладов о допинговой ситуации в России, в том числе официального доклада WADA о проведенном расследовании.
The governing bodies of swimming and rowing have banned seven and three Russians, respectively – all for past doping offenses. Руководящие органы по плаванию и гребле не допустили к Олимпиаде семерых и троих российских спортсменов соответственно — по причине допингового прошлого.
Kicking a country out of the Olympics for widespread doping violations would set a different kind of precedent, though. Однако отстранение целой страны из-за допинговых нарушений станет совершено иным прецедентом.
Banning the Russian team could provide impetus to dismantle this well-organized doping system and thus liberate many Russian athletes. Этот запрет может стать стимулом для ликвидации хорошо организованной допинговой системы и, таким образом, для освобождения множества российских спортсменов.
Russian President Vladimir Putin is changing his tune about the doping scandal that has engulfed Russian Olympic and paralympic athletes. Тон высказываний российского президента Владимира Путина о допинговом скандале, затронувшем российских спортсменов-олимпийцев и паралимпийцев, на глазах меняется.
By morning, they had moved on to other things — news from Syria, the doping scandal — but they were still holding out hope. К утру они перешли к другим темам — новости из Сирии, допинговый скандал. И тем не менее, какая-то надежда у них сохранилась.
Conducting science experiments on female athletes just because they're women is more than a doping infringement – it's a human-rights violation. Проведение научных экспериментов над женщинами только потому, что они женщины, это уже не просто допинговое нарушение: это настоящее нарушение прав человека.
But this is stay [in] your body like six months, and doping control is coming, like, after two months, tested you, and you’re positive. Но это остается у тебя в организме еще полгода, и вдруг через два месяца приходит допинговый контроль, проверяет тебя, и результат положительный.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!