Примеры употребления "Disorder" в английском с переводом "нарушение"

<>
deafness - noise-induced hearing disorder. глухота - это вызванное шумом нарушение слуха.
Alice has an inherited glandular disorder. У Элис наследственное нарушение обмена веществ.
Could be a metabolic disorder, acidosis. Может быть нарушение обмена веществ, ацидоз.
I want to tell you about another disorder. Я расскажу вам о другом нарушении.
This one is a disorder which is quite rare. Это весьма редкое нарушение.
Estrellita, what we have here is a case of Body Dimorphic Disorder. Эстреллита, здесь мы явно имеем дело с психическим нарушением - дисморфобией.
It could be a glandular disorder, an enzyme overgrowth, a fungal infection even. Возможно нарушение работы желёз, переизбыток энзимов, грибковая инфекция.
She had a coagulation disorder, which is why the clot formed so quickly. Нарушение свертываемости, поэтому тромб образовался очень быстро.
We think that she's suffering from what we call intermittent explosive disorder. Мы считаем, что она страдает от синдрома эпизодического нарушения контроля.
I have 18 out of the 19 signs of attention deficit disorder diagnosed. У меня выявлено 18 из 19 признаков синдрома нарушения внимания.
He's been arrested several times for inciting a riot, public disorder and vandalism. Несколько раз арестовывался за подстрекательство к мятежу, нарушение общественного порядка и вандализм.
Preeclampsia is an inflammatory disorder of pregnancy that compromises growth of the fetus, and often causes prematurity in babies. Преэклампсия — это воспалительное нарушение при беременности, угрожающее развитию плода и часто вызывающее преждевременные роды.
Indeed, in key respects depression is comparable to Cushing's disease, a disorder cause by excessive production of cortisol. Действительно, в основных аспектах депрессию можно сравнить с болезнью Кушинга - нарушением, вызванным выработкой повышенного количества кортизола.
The challenge for the neuropsychologist is to show how a disorder in the brain can lead to these bizarre experiences. Задача нейропсихолога показать, как нарушения в мозге могут привести к таким странным переживаниям.
Up to 30 percent of the population have a disorder, disease or dysfunction in the jaw that affects the entire body. Около 30% населения страдают от нарушения, болезни или дисфункции челюсти, которые оказывают влияние на все тело.
But even if there is no signal, electro-stimulation of an appropriate part of the brain can turn off a brain disorder. Но даже если сигнала нет, то электростимуляция соответствующей части мозга может снять нарушение.
Among men the commonest mode of transmission has been through homosexual or bisexual activity (25 cases) and haemphiliacs/coagulation disorder (13 cases). Для мужчин самым распространенным методом передачи являются гомосексуальные или бисексуальные связи (25 случаев), а также больные гемофилией/лица, страдающие нарушением свертываемости крови (13 случаев).
The Committee is particularly concerned at the disproportionately high prevalence of sudden infant death syndrome and foetal alcohol syndrome disorder among Aboriginal children. Особую обеспокоенность Комитета вызывает непропорционально высокая распространенность синдрома внезапной младенческой смертности и нарушения развития плода в результате алкогольного синдрома среди детей из числа коренных жителей.
First, unlike debriefing these interventions work not on normal people who have been exposed to adversity, but on those who have a definite psychiatric disorder. Первое заключается в том, что в отличие от разбора эти воздействия оказываются не на нормальных людей, с которыми произошел несчастный случай, а на тех, у кого имеются определенные нарушения психики.
A small percentage of people have a pre-existing binocular vision disorder that they might not be aware of until they try viewing 3D content. У небольшой доли людей есть нарушение бинокулярного зрения, о котором они могут не подозревать, пока не попробуют просмотреть трехмерное содержимое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!