Примеры употребления "Dismissed" в английском с переводом "отклонять"

<>
The court dismissed his appeal. Суд отклонил его апелляционную жалобу.
His appeal was dismissed on 7 February 2000. 7 февраля 2000 года его апелляционная жалоба была отклонена.
The court dismissed this appeal on 21 December 2000. Суд отклонил это ходатайство 21 декабря 2000 года.
Yet even moderation is dismissed by the al-Saud. Хотя аль-Сауды отклоняют даже умеренность.
On 25 October 2005 the Court dismissed their application. 25 октября 2005 года суд отклонил их протест.
The Federal Court dismissed the application on 12 July 2000. 12 июля 2000 года федеральный суд отклонил эту просьбу.
Have we completely dismissed the idea of a phone call? Разве мы полностью отклонили идею телефонного звонка?
The High Court dismissed the application on 25 September 1996. 25 сентября 1996 года Высший суд отклонил ее ходатайство.
Case dismissed without prejudice or refiling in small claims court. Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб.
On 19 February 1999, the Federal Court dismissed the appeal. 19 февраля 1999 года апелляция была отклонена Федеральным судом.
The Queensland Court of Appeal dismissed his appeal in April 1994. Апелляционный суд Квинсленда отклонил его апелляцию в апреле 1994 года.
A spokesperson for Lithuania’s foreign ministry dismissed Lukashenko’s statement. Пресс-секретарь МИД Литвы отклонила заявление Лукашенко.
There are no actual damages here, and this suit should be dismissed. Здесь нет никаких реальных убытков, и этот иск должен быть отклонен.
On 3 July 1997, the Government dismissed the application without giving reasons. 3 июля 1997 года правительство Швеции отклонило это ходатайство без объяснения причин.
But the complaint was ultimately dismissed, and Grossman got to keep his job. Но, в конечном счете, жалобу отклонили, и Гроссман удержался на работе.
The CTMO trademark office then also dismissed the Munich-based company's appeal. И ведомство регистрации торговых знаков CTMO отклонило претензию мюнхенцев.
His appeal to the Donetsk Regional Court was dismissed on 6 May 1994. Его апелляционная жалоба в Донецкий областной суд была отклонена 6 мая 1994 года.
The buyer appealed to the Italian Supreme Court, which also dismissed the appeal. Покупатель подал апелляцию в итальянский Верховный суд, который также отклонил жалобу.
On 1 July 1999, the High Court dismissed the application for interim relief. 1 июля 1999 года, Высокий суд отклонил просьбу о предоставлении временной помощи.
On 13 June 1997, the Supreme Court dismissed the application on the above ground. 13 июня 1997 года Верховный суд отклонил его ходатайство на указанном выше основании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!