Примеры употребления "Depending" в английском с переводом "зависеть"

<>
We are all depending on it. Мы все от него зависим.
Procedures vary depending on the BIOS manufacturer. Порядок доступа к BIOS зависит от ее изготовителя.
The mandatory setting varies depending on the dimension. Обязательные настройки зависят от аналитики.
Varies depending on Exchange roles that are installed: Зависит от установленных ролей Exchange:
Note: Options vary depending on the chart type. Примечание: Доступные параметры зависят от типа диаграммы.
The order varies, depending on the trace direction. Порядок зависит от направления трассировки.
Budgeting differs depending on the type of service category. Бюджетирование может быть разным и зависит от типа категории услуг.
I'm kind of depending on your rent check. Я вроде как завишу от твоей платы за аренду.
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not. Зависит от конкретного случая; иногда это так, иногда нет.
Pricing terms can vary, depending on the type of commitment. Условия ценообразования зависят от типа обязательства.
A specific app, depending on what kind of phone you have Специальное приложение (зависит от того, какой у вас телефон).
The resources vary, depending on your role in Microsoft Dynamics AX. Эти ресурсы зависят от вашей роли в Microsoft Dynamics AX.
This can vary depending on the bank and state of issue. Этот срок зависит от банка и страны, где был выдан чек.
The form of this varies depending on the sending mail system. Он может иметь различную форму, зависящую от почтовой системы, из которой отправлено сообщение.
Depending on your country and currency, the available payment methods can vary. Он зависит от страны и валюты.
Is the Obama administration depending too heavily on Russia to pressure Assad? Разве администрация Обамы не слишком сильно зависит от того, захочет ли Россия оказать давление на Асада?
The form of this ID varies depending on the sending mail system. Этот идентификатор может иметь различную форму, зависящую от почтовой системы, из которой отправлено сообщение.
You get different treatments depending on how much you choose to spend. Цена сообщения зависит от двух факторов: количества символов и времени, на которое вы хотите его закрепить.
You might not use these features, depending on how you run your business. Использование этих функций зависит от типа бизнеса.
System updates vary depending on the power mode of your Xbox One console. Выполнение системных обновлений зависит от режима энергопотребления консоли Xbox One.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!