Примеры употребления "Cried" в английском с переводом "кричать"

<>
Until she begged and cried. Пока она не взмолилась и не начала кричать.
The poor little ducklings cried. Кричали бедные маленькие утята.
The Fund that Cried Wolf? Фонд, который кричал «волки, волки»?
He cried in an angry voice. Он кричал злым голосом.
He cried like a fur seal! Он кричал, как морской котик!
“Kitty,” I cried, pretending to search for the poor creature. «Киса!» — кричала я, притворяясь, что ищу несчастное создание.
The old silver fox has cried wolf once too often. Старый серебристый лис слишком часто кричал: «Волки! Волки!».
In one video, a man cried out that he had lost his sight. В одном из клипов показан мужчина, кричащий о том, что он потерял зрение.
I then slid down to do her with my mouth until she begged and cried. Тогда я опустился ниже и удовлетворял её ртом, пока она не взмолилась и не начала кричать.
Arise!," she cried, as she demanded that the United States provide education for black girls. Вставайте!» кричала она, требуя от Американского правительства предоставить право на образование черным девушкам.
"Die Mauer ist Weg," the people cried out, punching their fists in the air before the cameras at the Brandenburg Gate. "Die Mauer ist Weck",- кричали люди, поднимая вверх свои кулаки перед камерой возле Бранденбургских ворот.
So if she would have been a better actor, if she had behaved well and cried, she would have been found innocent? Значит, если бы она была лучшей актрисой, если вела бы себя правильно и кричала, то была бы признана невиновной?
For years, everyone cried about Ukraine's failure to collect state revenues, but its treasury was, in reality, collecting too much money – about 40% of official GDP, far more than in the US. Многие годы все кричали о том, что Украине не удается собрать государственный доход, но на самом деле, ее министерство финансов собирало слишком много денег – около 40% от официально заявляемого валового внутреннего продукта, а это гораздо больше, чем в США.
It could get expensive," we cry. Это может дорого обойтись", – кричим мы.
Babies cry when they are hungry. Младенцы кричат, когда голодные.
It cries, chirr, chirr, rubbing its eyes Она кричит, чирчир, и потирает глаза
I was made to cry for help. Мне заставили кричать о помощи.
My baby can't talk yet. He just cries. Мой ребенок еще не может говорить, он только кричит.
They cry and coo and burp and wet themselves. Он кричат, лопочет, срыгивает и делает все остальное.
Cry your lungs out when you want to yell И кричи изо всех сил, если хочется кричать
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!