Примеры употребления "Convincing" в английском с переводом "убеждать"

<>
The race board will need convincing. Комиссию по скачкам нужно убедить.
Of convincing ourselves of nearly anything. Нас смогли убедить в чем угодно.
The General did not need convincing. Генерал не нуждался в дополнительных убеждениях.
Is he the one that needs convincing, Quintus? Такой ли он человек, чтобы нуждался в том, чтобы его убеждали, Квинт?
Here, Germany's leaders, in particular, need convincing. Здесь, в частности, нужно убедить лидеров Германии.
You convincing Bobby to snitch on those guys. Вы убеждаете Бобби настучать на тех парней.
Try convincing Russian President Vladimir Putin of that. Попробуйте убедить в этом президента России Владимира Путина.
Which meant convincing Washington to join in their adventure. Что означало, что надо убедить Вашингтон присоединиться к их авантюре.
Billions are spent convincing the world that cellulite is evil. Потрачены миллионы на то, чтобы убедить мир в том, что целлюлит это зло.
Convincing Vladimir Putin to cool his jets (both literally and figuratively)? Убедить Владимира Путина остудить авиационные двигатели и свой пыл?
Convincing the Chinese to wield that power must be world leaders’ top priority. Усилия по убеждению китайцев применить эту силу должны стать главным приоритетом мировых лидеров.
Yes, you did a fine job of convincing them with all your melodramatic tales. Да, ты действительно их убедила своим душещипательным рассказом.
Apple may have to do some convincing after security concerns over hacked celebrity accounts. Наверное, Apple придется провести некоторую разъяснительную работу и убедить покупателей в безопасности своей продукции после этой истории с кражей счетов знаменитостей.
Putin has to keep convincing his people that this is a fight for survival. Путину приходится постоянно убеждать свой народ, что это борьба за выживание.
After all, an interrogator's effectiveness depends on convincing the detainee of his omnipotence. В конце концов, эффективность следователя зависит от того, насколько ему удастся убедить арестованного в своём всемогуществе.
I'm supposed to be in here, convincing you guys to adopt Ana's baby. Я должен быть здесь, чтобы убедить вас усыновить ребенка Аны.
So, we started talking with them, convincing them that we are in a protected area. Итак, мы начали разговаривать с ними, пытаясь убедить, что мы находимся на защищенной территории.
Remember the challenge of convincing an armed invader that you would defend your neighbor’s home? Помните, мы говорили о том, как трудно убедить вооруженного захватчика, что вы будете защищать дом соседа?
We have a choice of avoiding that and of convincing the Israelis not to do it. У нас есть выбор избежать этого и убедить израильтян не делать этого.
Convincing Russia and China to support a package of requirements, incentives, and penalties would be important. Важно будет также убедить Россию и Китай поддержать пакет требований, стимулов и карательных мер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!