Примеры употребления "Control Center" в английском

<>
With your phone unlocked, swipe up to reveal the Control Center. Разблокировав телефон, проведите вверх по экрану, чтобы открыть меню «Control Center» (Центр управления).
The airmen mentioned above control the land portion, the ICBM, from the Launch Control Center (LCC). Упомянутые выше авиационные специалисты контролируют средства наземных стратегических сил (МБР) из Пункта управления пуском (ПУП).
From the home screen, swipe down to reveal the Control Center. Проведите вниз по начальному экрану, чтобы открыть меню «Control Center» (Центр управления).
Police scanners are saying computers are down at Traffic Control Center. Полицейские говорят, что отрубились компьютеры в Центре Управления Дорожным движением.
In December, Putin welcomed CSTO leaders to the new National Defense Control Center in Moscow and invited their countries to join the center. В декабре Путин пригласил лидеров ОДКП посетить новый Национального центр управления обороной в Москве и предложил этим странам принять участие в его работе.
Alexseev cited Chechen leader Ramzan Kadyrov’s statement in June 2009 that Washington was “the control center” of the Islamic insurgency in the North Caucasus (raising chuckles from the DC audience, who probably thought they had already heard every accusation thrown at their town.) Алексеев процитировал заявление чеченского лидера Рамзана Кадырова, сделанное им в июне 2009 года. Кадыров сказал, что Вашингтон является "центром управления" повстанческим движением исламистов на Северном Кавказе (это вызвало смех среди вашингтонских слушателей, которым казалось, что они-то уж слышали всякие обвинения в адрес их города).
The National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States proposed to organize, with the Office for Outer Space Affairs, a similar workshop on the use of the Cospas-Sarsat System for the benefit of the countries of Central America at its Mission Control Center in Miami, Florida (United Sates), in 2003; Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов предложило совместно с Управлением по вопросам космического пространства организовать аналогичный практикум по использованию Системы КОСПАС-САРСАТ для стран Центральной Америки и провести его в Центре управления полетами в Майами, Флорида (Соединенные Штаты), в 2003 году;
experts visits, including visits to space launch sites, flight command and control centers and other objects of outer space infrastructure on a voluntary basis; визиты специалистов, в том числе на космодромы, в центры управления полетом и другие объекты космической инфраструктуры на добровольной основе;
A number of possible Russian attacks were attributed to Moscow's intelligence services because the attackers used specific command and control centers – servers – to collect information from various Russia adversaries. Несколько вероятных российских атак приписали разведывательным службам Москвы, потому что хакеры использовали конкретные центры управления — серверы — чтобы собрать информацию о различных противниках России.
The DF-21D has an Achilles’ heel, the so-called “kill chain” of sensors, relay stations, and command and control centers required to detect, identify, track, and hit a ship with a ballistic missile. У DF-21D есть своя ахиллесова пята. Это цепочка приборов обнаружения, релейных станций и центров управления, которые необходимы для того, чтобы обнаружить корабль противника, опознать его, проследить за его курсом, а затем нанести по нему удар баллистической ракетой.
The place was built in the 50s as a command control center for Strategic Air Command. Это здание было построено в пятидесятых, как командный центр стратегических воздушных сил.
Called the “pacemaker for breathing,” it communicates the activity in the brain’s respiratory control center to the structure responsible for generating arousal throughout the brain. Этот так называемый «метроном дыхания» сообщает об активности в мозговом центре контроля за дыханием в структуру, отвечающую за стимулирование мозга.
It says right on the back here, "In case of overdose, contact your poison control center immediately," and it gives an 800 number. Вот тут сзади написано: "В случае передозировки обратитесь в центр токсикологии немедленно", - и дают бесплатный номер.
The participants may contact the Security Operations and Control Center at number 917 2902 to obtain the latest information relating to the security situation at the gates. Участники могут связаться с Центром контроля и безопасности по телефону 917 2902 для получения последней информации о возможностях доступа на территорию ООН.
The deal was done with a large helping of political fudge: the three biggest European Union economies – the United Kingdom, France, and Germany – were persuaded to cede some control to the center, but only if each could host an authority. Это решение было принято в последнюю минуту благодаря участию политиков из трех крупнейших экономик Европы: Великобритании, Франции и Германии. Эти страны удалось убедить передать часть своих контрольных функций в центр, но при этом каждая страна будет иметь у себя одну из пан-европейских администраций.
Before you can set up overrides, you must enable order price control for the call center. Прежде чем можно будет настроить переопределения, необходимо включить управление ценами заказов для центра обработки вызовов.
Select this check box to enable the following price control options for call center users in the Sales order form: Установите этот флажок, чтобы включить следующие параметры управление ценами для пользователей центра обработки вызовов в форме Заказ на продажу.
Precise control over pricing for call center sales orders is available. Можно четко контролировать ценообразование для заказов на продажу в центре обработки вызовов.
You must select the Enable order completion and Enable order price control check boxes in the call center settings. Необходимо установить флажки Включить заполнение заказа и Включить управление ценами заказов в настройках центра обработки вызовов.
Russian Deputy Foreign Minister Sergey Ryabkov, who daily oversees relations between Moscow and the United States, last week provided interesting insight on issues such as Iran, Afghanistan and arms control in an appearance at the Nixon Center in Washington. Заместитель министра иностранных дел России Сергей Рябков, отвечающий за отношения между Москвой и Соединенными Штатами, на прошлой неделе дал интересные оценки по таким вопросам как Иран, Афганистан и контроль вооружений, выступая в Вашингтоне в Никсоновском центре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!