Примеры употребления "Comparing" в английском с переводом "сравнивать"

<>
Wonderful study comparing different countries. Прекрасное исследование, сравнивает различные страны.
You're comparing university exams to matriculation? Что ты сравниваешь экзамены в университет с выпускными?
The difference is even starker when comparing per capita GDP military expenditures. Несоответствие выглядит еще разительнее, если сравнивать военные расходы в расчете на душу населения.
Laura and Reynaldo are comparing contusions with blunt objects from the scene. Лора и Рейнальдо сравнивают повреждения с предметами на месте преступления.
Comparing these two codes he made an unexpected and extremely important discovery. Сравнивая шифры, он сделал существенное открытие.
You see, comparing the map to '96, you see an overlap here. Сравнив эту карту с картой 1996 года мы видим частичное совпадение.
“It’s like comparing this TV remote control and this phone,” Tolstoy said. «Это как сравнивать этот пульт с iPhone, — сказал он.
I know you think that I belittle your marriage by comparing it to mine. Я знаю, вы думаете что я принижаю значение вашего брака сравнивая его с моим.
It just affects the payback period if you're comparing to grid-supplied electricity. Просто это влияет на период окупаемости, если вы сравниваете его с проектом по проводному электричеству.
Comparing the billionaires of India and China reveals how differently each economy is developing. Если сравнить индийских и китайских миллиардеров, станет заметно, насколько по-разному развиваются экономики Индии и Китая.
Bloggers started comparing the surprise searches – somewhat hyperbolically – to Josef Stalin's reprisals of 1937. Блогеры начали несколько преувеличенно сравнивать неожиданные обыски с репрессиями Иосифа Сталина в 1937 году.
This sounds eminently sensible - until you realize that Barroso is comparing two entirely different issues. Это кажется в высшей степени разумным - до тех пор, пока Вы не поймете, что Баррозу сравнивает две абсолютно разные проблемы.
All studies will receive the following metrics through comparing the test (exposed) versus control groups: Все исследования сравнивают тестовую (задействованную) и контрольную группы и определяют следующие метрики:
Many people object to comparing the quality of the life spared and the life taken. Многие люди против того, чтобы сравнивать качество спасенной и отнятой жизней.
In Moscow, this was seen as a reprise of Clinton’s comments comparing Putin to Hitler. Москва увидела в этом повтор высказываний Клинтон, в которых она сравнила Путина с Гитлером.
Tables 10.3 and 10.4 provide sets of indicators comparing male with their female counterparts. В таблицах 10.3 и 10.4 даны наборы показателей, позволяющих сравнивать показатели мужчин с показателями их сверстниц.
We decided on the spot to carry out a careful questionnaire survey comparing attitudes toward free markets. Мы тут же решили провести опрос, тщательно разработав список вопросов, с целью сравнить отношение к рыночной экономике в двух странах.
So, as much as I sympathise, if we're comparing isolation and disappointment I think I win. Так что, хотя я тебе и сочувствую, если сравнить наше одиночество и разочарование, думаю, я выиграю.
When comparing these two periods there are several similarities worth noting, BarCap's commodities research team said. Если сравнить два периода, то следует отметить несколько похожих моментов, на что указывает подразделение Barclays Capital по сырьевым товарам.
My colleagues, comparing composition of chemical elements in different galactic stars, actually discovered alien stars in our galaxy. Мои коллеги, сравнивая концентрации химических элементов в звездах различных галактик, обнаружили чужеродные звезды в нашей галактике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!