Примеры употребления "Combines" в английском

<>
Combines two strings to form one string. Объединение двух строк в одну.
Combines public appearances with dedicated housewife and charity work. Сочетает общественную презентабельность с хозяйственностью и работой на благотворительность.
He combines “America first” isolationist rhetoric with muscular talk of “making America great again.” Он совмещает изоляционистский риторический лозунг «Сначала Америка» с решительным разговором «Снова сделать Америку великой».
These headsets may include an adapter that combines both. Эти наушники могут быть снабжены адаптером для объединения двух кабелей.
Merging combines two or more cells to create a new, larger cell. Объединение — соединение нескольких ячеек в одну большую ячейку.
That is why Obama’s administration speaks of “smart power” that successfully combines hard and soft power resources in different contexts. Поэтому администрация Обамы говорит о «разумной власти», которая успешно комбинирует жесткую и «мягкую» силу в различных контекстах.
Mixed mode combines all modes in which the router can run. Смешанный режим сочетает все режимы, в которых может работать маршрутизатор.
Chemically contaminated water of Gajaran copper-molybdenum and Gamis ore-refinery combines, as well as biologically contaminated water of Gafan and Gajaran towns, including villages, hospitals, agricultural entities in the territory of the Republic of Armenia are directly spilt into the territory of Azerbaijan via Oxchuchay river without being refined. Сточные воды Гаджаранского медно-молибденового комбината и Гамисского горно-обогатительного комбината, содержащие химические загрязнители, а также сточные бытовые воды из городов Кафан и Гаджаран, а также из деревень, больниц и сельскохозяйственных предприятий, расположенных на территории Республики Армения, сбрасываются без всякой очистки на территорию Азербайджана через реку Охчучай.
His fleet includes a half-dozen imported tractors and four combines, along with a German machine to spread the fertilizer that’s helped him to victory in local wheat-yields contests. В его парке сельхозтехники полдюжины импортных тракторов, четыре комбайна, а также немецкий агрегат для разбрасывания удобрений, который помогает ему одерживать победы на местном конкурсе по выращиванию пшеницы.
Union operator, which combines multiple references into one reference Оператор объединения. Объединяет несколько ссылок в одну ссылку.
A condition that combines psychomotor agitation and aggressive behavior. Состояние, которое сочетает в себе психическое и физическое возбуждение, агрессивное поведение.
its leader, Muammar Ghaddafi, combines sometimes erratic behavior with extremist policies, supporting dictators all over the world. ее лидер Муаммар Гхаддафи иногда совмещает сумасбродное поведение с политикой экстремизма, поддерживая диктаторов во всем мире.
Combines two strings to form one string and propagates null values. Объединение двух строк в одну и распространение значений Null.
You can create a calculated field that combines two or more table fields. Вы можете создать вычисляемое поле, в котором объединяются данные из двух или нескольких полей таблицы.
In China, for example, military planners developed a strategy of “unrestricted warfare” that combines electronic, diplomatic, cyber, terrorist-proxy, economic, and propaganda tools to deceive and exhaust US systems. В Китае, например, военные штабисты разработали стратегию «войны без ограничений», которая комбинирует электронные, дипломатические, экономические, кибернетические, террористические, пропагандистские инструменты для нарушения работы и истощения систем США.
You can use lean manufacturing in a mixed-mode manufacturing environment that combines various supply, production, and sourcing strategies. Вы можете использовать бережливое производство в смешанной производственной среде, сочетающей в себе различные стратегии поставки, производства и приобретения.
It occupied the premises of a former collective farm and had seven functioning tractors, two combines, four large carts, one minibus, a large tank for fuel and extensive farm equipment in functioning condition. Она занимала постройки бывшего колхоза и имела семь действующих тракторов, два комбайна, четыре большие повозки, один микроавтобус, одну бензоцистерну и различный сельскохозяйственный инвентарь в исправном состоянии.
Consolidated picking combines multiple orders into one picking list. Консолидированная комплектация объединяет несколько заказов в одну отгрузочную накладную.
By definition, hybrid warfare combines conventional and unconventional means. Гибридная война по определению сочетает конвенциональные и неконвенциональные методы.
Let us remember: Libya is a totalitarian tyranny; its leader, Muammar Ghaddafi, combines sometimes erratic behavior with extremist policies, supporting dictators all over the world. Давайте вспомним: в Ливии тоталитарная тирания; ее лидер Муаммар Гхаддафи иногда совмещает сумасбродное поведение с политикой экстремизма, поддерживая диктаторов во всем мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!