Примеры употребления "Clothing" в английском с переводом "обмундирование"

<>
The cost estimates are based on the subsistence allowances, travel, clothing and equipment allowances for 13 civilian police. Гражданская полиция Смета расходов исчислена на основе выплаты суточных, оплаты путевых расходов и выплаты пособий на обмундирование и снаряжение 13 гражданским полицейским.
Column 2: Enter the number of personnel to whom additional items of personal clothing, personal gear and equipment are issued. Колонка 2: укажите число военнослужащих, которым выдаются дополнительные предметы личного обмундирования, личного снаряжения и другого имущества.
Please provide the cost of personal clothing, gear and equipment, including weaponry, in terms of national currency and based on the latest acquisition/purchase cost. Укажите стоимость личного обмундирования, снаряжения и другого имущества, включая оружие, в национальной валюте на основе самых последних данных о закупочных ценах.
The additional requirements under this heading were due primarily to loss on exchange and the purchase of protective clothing and equipment as well as bar code labels. Дополнительные потребности по этой категории расходов были в основном обусловлены потерями на обменном курсе и приобретением защитного обмундирования и имущества, а также штриховых кодов.
The cost estimates for standard troop cost reimbursement and clothing and equipment allowance take into account the provisions of General Assembly resolution 55/274 of 14 June 2001. В смете расходов на возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным расценкам и на выплату пособия на обмундирование и снаряжение учтены положения резолюции 55/274 Генеральной Ассамблеи от 14 июня 2001 года.
As a consequence, lower levels of resource utilization under this heading were realized in respect of subsistence allowances, travel on emplacement, rotation and repatriation and clothing allowances as well as death and disability requirements. Вследствие этого по данному разделу был использован меньший объем ресурсов на выплату суточных, оплату поездок в связи с доставкой на место, заменой и репатриацией и выдачу пособий на обмундирование, а также на выплату компенсаций в случае смерти или потери трудоспособности.
It had also considered basic salary and allowances, allowances for the usage of personal clothing, pre-post and post-deployment medical costs, travel costs, peacekeeping-related training costs and the status of the daily allowance. Она также рассмотрела основные оклады и надбавки, надбавки на использование личного обмундирования, медицинские расходы в период до и после развертывания миссии, путевые расходы, расходы на профессиональную подготовку, связанную с поддержанием мира, и положение дел с выплатой суточных.
The provision under this heading reflects requirements for mission subsistence and clothing allowances, travel costs and death and disability compensation for an average of 25 military liaison officers whose entitlements will be identical to those of military observers. Ассигнования по данному разделу отражают потребности в ресурсах на выплату суточных участников миссии и пособия на обмундирование, оплату поездок и выплату компенсации в случае смерти или потери трудоспособности в среднем для 25 офицеров связи, которые будут иметь такие же материальные права, как и военные наблюдатели.
The previous surveys collected cost data on personal clothing, gear and equipment as well as on personal weaponry: first, for items that were required by all troops and second, for items that were issued only to particular ranks. В ходе предыдущих обследований осуществлялся сбор данных о расходах на личное обмундирование, снаряжение и имущество, а также личное оружие, во-первых, для военнослужащих всех званий и, во-вторых, для военнослужащих только определенных званий.
It is why an increasingly capable and growing Ukrainian military has more than 200,000 active duty soldiers facing Moscow's forces, and the reason volunteer organizations throughout Ukraine are providing food clothing and medical help to these troops. Именно поэтому сейчас Москве противостоит более 200 тысяч представителей все более боеспособной и многочисленной украинской армии, а для помощи этим военнослужащим волонтерские организации по всей Украине собирают продукты, обмундирование и медикаменты.
At present, separate standard rates of reimbursement are established for each of the four cost components, (pay and allowances for troops and police units, including predeployment and medical costs; specialist pay; usage of personal clothing, gear and equipment; and personal weaponry). В настоящее время самостоятельные стандартные ставки возмещения установлены для каждого из четырех компонентов расходов (денежное довольствие, пособия и надбавки для воинских контингентов и полицейских подразделений, включая расходы, связанные с этапом до развертывания, и медицинские расходы; денежное довольствие специалистов; износ личного обмундирования, снаряжения и имущества; а также износ личного оружия).
The “F2” Panel found that, although the Armed Forces of Jordan did not form part of the Allied Coalition Forces, the extra costs of wages, patrols, manoeuvres, training, equipment, clothing, spare parts, maintenance and depreciation of equipment were expended for the purpose of maintaining Jordan's military readiness and were military costs as contemplated by the Governing Council. Группа " F2 " пришла к выводу о том, что, хотя вооруженные силы Иордании не входили в состав вооруженных сил коалиции союзников, дополнительные расходы на жалованье, патрулирование, учения, подготовку, технику, обмундирование, запасные части, эксплуатацию и амортизацию оборудования были понесены с целью обеспечения боеготовности вооруженных сил Иордании и представляли собой военные расходы, как они были определены Советом управляющих.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!