Примеры употребления "Citizens Business Bank Arena" в английском с переводом на русский

<>
Following the verdict, bailiffs confiscated our equipment, prohibited the publishing house from printing our newspaper, and, most importantly, seized our business bank accounts, rendering us unable to pay the fine. После того, как суд вынес решение, судебные приставы конфисковали наше оборудование, запретили издательству печатать нашу газету, и, что важнее всего, наложили арест на наши деловые банковские счета, в результате чего мы не могли заплатить штраф.
The D9 page of the claim form allows the classification of business losses into losses related to real property, business vehicles, tangible business property, business bank accounts and securities, loss of business income, income producing entity and other losses. На странице " D9 " формы претензий коммерческие потери подразделяются на потери недвижимости, коммерческого автотранспорта, материального коммерческого имущества, потери банковских счетов и ценных бумаг, потери коммерческого дохода, потери приносящего доход предприятия и другие потери.
The “D9” page of Form “D” allows the classification of business losses into losses related to real property, business vehicles, tangible business property, business bank accounts and securities, loss of business income, income-producing entity and other losses. Бланк " D9 " формы " D " позволяет разбить коммерческие потери на потери, касающиеся недвижимого имущества, коммерческого транспорта, материального коммерческого имущества, банковских счетов или ценных бумаг предприятия, потери коммерческого дохода, потери приносящей доход хозяйственной единицы и прочие потери.
Now is the time for all of us – citizens, business, and government – to unite and fight for our ocean. Сейчас настало время для всех нас – граждан, бизнеса и правительства – объединиться и бороться за наш океан.
We, first and foremost, will be guided by our interests, interests to protect our economy, social sphere, our citizens, our business sector, and we will draw conclusions from our partners’ actions on the basis of their appropriateness, ability to come to an agreement, and reliability. Мы, прежде всего, будем отталкиваться от наших интересов, интересов защитить свою экономику, социальную сферу, наших граждан, наш бизнес и сделаем выводы из действий партнеров на предмет их адекватности, договороспособности и надежности.
But it can be realized only with bold and urgent action, buttressed by solidarity among governments, citizens, and business. Но она может быть реализована только смелыми и незамедлительными действиями, подкрепленными солидарностью между правительствами, гражданами и бизнесом.
None of this was the direct business of the bank, for it was not handling radio stocks. Ни одна из компаний не входила в сферу непосредственных деловых интересов банка, поскольку он не работал с акциями радиокомпаний.
In Burundi, the support for anti-corruption and embezzlement project is an anti-corruption drive to help convince public officials, citizens and the business community against corrupt tendencies and illicit acquisition of property that undermines the quality of good governance and the legitimacy of the peace process. В Бурунди в рамках проекта по оказанию содействия борьбе с коррупцией и хищениями проводится антикоррупционная кампания с целью убедить государственных чиновников, население и деловые круги в опасности коррупционных тенденций и незаконного присвоения собственности, которые не позволяют в полной мере реализовать принцип благого управления и подрывают доверие к мирному процессу.
Ensuring that women have equal rights to inherit property, sign a contract, register a business, or open a bank account would all cost little and could have far-reaching benefits. Например, предоставление женщинам равных прав при наследовании имущества, подписании контрактов, регистрации бизнеса или открытии счёта в банке стоит недорого, а выгоды от этих мер могут быть колоссальными.
Not surprisingly, citizens and leaders in business, civil society, and government are struggling to respond appropriately and effectively. Неудивительно, что граждане, а также лидеры бизнеса, гражданского общества и государственного управления с трудом подбирают подходящий и эффективный ответ.
A partner can be an organization you do business with, such as a bank. Партнером может быть организация, с которой вы сотрудничаете, например банк.
Despite the tightening economic noose - the US imposed sanctions on all companies that do business with Iran's central bank, and the European Union plans to impose sanctions on Iranian oil exports by the end of January - many nuclear experts now estimate that Iran is very close to enriching enough uranium to build a bomb. Несмотря на затягивание экономической петли (США ввели санкции в отношении всех компаний, ведущих бизнес с центральным банком Ирана, а Европейский Союз планирует ввести санкции в отношении иранского экспорта нефти к концу января), по сегодняшним оценкам многих ядерных экспертов Иран находится очень близко к тому, чтобы обогатить достаточно урана для создания бомбы.
Ordinary citizens want to own a modest business, have access to a free press, organize political parties, re-make society, and liberate prisoners. Простые граждане хотят иметь небольшой бизнес, доступ к свободной прессе, возможность образовывать политические партии, переделать общество и дать свободу заключенным.
Then the Business Club would drain the bank account, transferring its funds into other accounts they controlled overseas. Затем члены группировки Business Club снимали деньги со счета в банке и переводили их за рубеж на другие счета, которые они контролировали.
The “Doing Business” survey of the World Bank, which has been carried out annually since 2003, uses several front-end indicators, including the number of documents required to export and import goods, the number of signatures needed for the same purpose, the time and the cost expended on exporting, and importing cargo. В проводимом ежегодно с 2003 года обследовании Всемирного банка «Doing business» («Занимаясь делом») используется несколько исходных показателей, включая количество необходимых для экспорта и импорта товаров документов, количество необходимых для тех же целей подписей, связанные с экспортом и импортом грузов, временные и финансовые затраты.
Banks are required to ask for all necessary documentation in order to have a full and accurate identification of every customer, as well as to determine the purpose and intended nature of business relationship with the bank. Банки обязаны требовать представить им всю необходимую документацию, с тем чтобы получить полную и точную информацию о личности каждого клиента, а также определить цель и предполагаемый характер его деловых отношений с банком.
For starters, focus should be placed on systems rather than on any individual technology; only by observing how divergent technological, social, and economic forces interact with one another can any country’s leaders and citizens determine and predict how business, society, and economics may change. Для начала мы должны сосредоточиться на системах в целом, а не на каких-то отдельных технологиях; лишь наблюдая за тем, как разнонаправленные технологические, социальные и экономические силы взаимодействуют друг с другом, мы сможем определить и предсказать, как могут измениться бизнес, общество и экономика.
And now a key piece of my business is being shut down by the bank. А теперь и основная часть моего бизнеса закрывается банком.
Information technologies (IT) can serve a variety of different ends such as more efficient and timely delivery of public services to citizens, improved interactions with business and industry, citizens'empowerment through access to information, and more effective and efficient government in general. Информационные технологии могут способствовать достижению различных целей, таких, как повышение эффективности и оперативности предоставления государственных услуг населению, активизации взаимодействия с предпринимательским и промышленным секторами, расширение прав и возможностей населения за счет обеспечения доступа к информации и повышение эффективности и действенности системы управления в целом.
Only, there was a bank raid being staged in the main arena. Верно, только вот в этот момент показывали ограбление банка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!