Примеры употребления "Centre for Trade Facilitation and Electronic Business" в английском

<>
Support for activities on standards and technical harmonisation is provided by three subsidiary bodies: the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies (WP.6), the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business, and the Working Party on Standardization of Perishable Produce and Quality Development (WP.7). Деятельность в области стандартизации и технического согласования ведется с опорой на три вспомогательных органа: Рабочую группу по политике в области технического согласования и стандартизации (РГ.6), Центр Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) и Рабочую группу по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества (РГ.7).
The UNECE Executive Committee (EXCOM) held several meetings in 2008 to review the work of the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business and provided opportunities for the UN/CEFACT Chairman to present papers and participate in the discussions of the EXCOM, both in informal and formal settings. Исполнительный комитет ЕЭК ООН (Исполком) провел в 2008 году несколько совещаний с целью обзора работы Центра Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) и обеспечил возможности для того, чтобы Председатель СЕФАКТ ООН представил документы и принял участие в дискуссиях Исполкома на неофициальной и официальной основе.
Participants will discuss the work of and explore the synergies between Committee and its subsidiary bodies- the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business, the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies (WP.6) and the Working Party on Agricultural Quality Standards (WP.7)- in support of the integration of national economies into international supply chains. Участники обсудят работу и изучат синергизм между Комитетом и его вспомогательными органами- Центром Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН), Рабочей группой по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования (РГ.6) и Рабочей группой по сельскохозяйственным стандартам качества (РГ.7)- в поддержку интеграции национальных экономик в международные производственно-сбытовые цепочки.
It has been approved by the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business Applied Technologies Group (ATG) for promulgation as a UN/CEFACT standard in accordance with Step 7 of the ODP. Она была утверждена Группой по прикладным технологиям (ГПТ) Центра Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) для принятия в качестве стандарта СЕФАКТ ООН в рамках этапа 7 ОПР.
ECE, which is hosting the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business, has accumulated considerable experience in trade facilitation and electronic business. ЕЭК, при которой работает Центр Организации Объединенных Наций по содействию развитию торговли и электронным коммерческим операциям, накопила значительный опыт в области содействия развитию торговли и электронных коммерческих операций.
In view of technological developments and increased globalisation which have changed the existing patterns of international trade and transport since 1992, the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business hosted by the UN/ECE, which has replaced the Working Party on Facilitation of International Trade Procedures, undertook to revise this Recommendation. С учетом технологического прогресса и усиления глобализации, изменивших существующие структуры международных торговых и транспортных потоков после 1992 года, Центр Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН), который находится в ведении ЕЭК ООН и который выступает преемником Рабочей группы по упрощению процедур международной торговли, приступил к пересмотру этой Рекомендации.
Parliamentary documentation: reports from Centre for Trade Facilitation and Electronic Business groups of experts (10); reports from the Centre's Bureau (2); reports of the Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (2); reports on topics or issues selected by the Centre's Bureau (6); документация для заседающих органов: доклады групп экспертов Центра по содействию развитию торговли и электронным деловым операциям (10); доклады Бюро Центра (2); доклады Центра по содействию развитию торговли и электронным деловым операциям (2); доклады по темам или вопросам, отобранным Бюро Центра (6);
The Centre for Trade Facilitation and Electronic Business recommends that Governments and business do mutually promote and support the implementation of one single system for the coding and classification of the modes of transport towards a common approach to trade facilitation on a world wide level. Центр по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям рекомендует правительствам и деловым кругам взаимно поощрять и стимулировать использование единой системы кодирования и классификации видов транспорта в целях содействия формированию общего подхода к упрощению торговли на общемировом уровне.
The present document explains how the trade and transport facilitation standards, conventions and recommendations developed in the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE), particularly in its Centre for Trade Facilitation and Electronic Business and the Inland Transport Committee, can assist WTO Members in addressing operational requirements under the above mentioned Articles. В настоящем документе поясняется, каким образом стандарты в области упрощения процедур торговли и перевозки, конвенции и рекомендации, разработанные под эгидой Европейской экономической комиссии (ЕЭК ООН), в частности ее Центром по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) и Комитетом по внутреннему транспорту, могут оказать помощь членам ВТО в выполнении операционных требований, предусмотренных вышеупомянутыми статьями.
The Committee on Trade (CT), has three subsidiary bodies, two of which undertake activities of possible interest to the Inland Transport Committee, these being: the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business and the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies (WP.6). В состав Комитета по торговле (КТ) входят три вспомогательных органа, два из которых осуществляют деятельность, представляющую потенциальный интерес для Комитета по внутреннему транспорту; речь идет о Центре Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) и Рабочей группе по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования (WP.6).
For instance, through its UN Centre for Trade Facilitation and Electronic Business, UNECE fulfils the role of consensus builder and standards developer at a global level; the trade facilitation and e-business instruments are available free of charge to all interested parties. Так, в рамках Центра ООН по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) ЕЭК ООН выполняет роль согласующей организации и разработчика стандартов на глобальном уровне; инструменты упрощения процедур торговли и электронных деловых операций предоставляются на безвозмездной основе всем заинтересованным сторонам.
Under its Committee on Trade, ECE continues to undertake work aimed at facilitating national and international transactions through the simplification and harmonization of processes, procedures and information flows through a working party, the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business. По линии своего Комитета по торговле ЕЭК продолжает работу по упрощению процедур национальных и международных сделок на основе упрощения и гармонизации процессов, процедур и потоков информации в рамках рабочей группы — Центра Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН).
The Trade and Timber Division has a long standing relationship with the private sector and there are positive financial contributions, sometimes only in-kind (UN Centre for Trade Facilitation and Electronic Business-UNCEFACT), and sometimes also monetary (Timber and Forestry Subprogramme; Working Party on Agricultural Quality Standards). В Отделе торговли и лесоматериалов имеются давно сложившиеся отношения с частным сектором и там вносятся позитивные финансовые взносы, иногда лишь натурой (Центр ООН по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям- СЕФАКТ ООН) и иногда также в денежной форме (подпрограмма " Лесоматериалы и лесное хозяйство "; Рабочая группа по сельскохозяйственным стандартам качества).
The United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business recommends that the abbreviations of the trade terms annexed hereto be accepted and used by Governments, international organizations and business whenever these trade terms are referred to in abbreviated form and mutually promote their use in support of a common approach to trade facilitation. Центр по упрощению процедур торговли и электронному бизнесу (СЕФАКТ ООН) рекомендует правительствам, международным организациям и деловым кругам признать и использовать прилагаемые к данному документу сокращения торговых терминов, когда соответствующие торговые термины приводятся в сокращенной форме, и взаимно поощрять их применение в поддержку единого подхода к упрощению процедур торговли.
The objectives and work programme of the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business include standards and procedures for trade, identified best practices, and interoperability and implementation “packages” such as UNeDocs. Цели и программа работы Центра Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) касаются, в частности, стандартов и процедур торговли, выявленной наилучшей практики, а также интероперабельности и осуществления таких " пакетных решений ", как UNeDocs.
Make use of the experience and expertise of the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business as enshrined in the UN/CEFACT Trade Facilitation Recommendations with a view to identifying and specifying inter-governmental work in the field of “logistics” defined as a process of designing and managing the supply chain. Использовать опыт и экспертные знания Центра Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН), закрепленные в рекомендациях СЕФАКТ ООН по упрощению процедур торговли, в целях определения и уточнения задач межправительственной работы в области " логистики ", определяемой как процесс создания производственно-сбытовой цепи и управления ею.
However, coordinated efforts in the region has been made by Asia Pacific Council for trade facilitation and electronic business (AFACT) having membership of the countries and economies such Australia, China, Chinese Taipei, India, Indonesia, Islamic Republic of Iran, Japan, Malaysia, Mongolia, Pakistan, Philippines, Sri Lanka, Singapore, Thailand and Viet-Nam. Вместе с тем скоординированные усилия на уровне региона предпринимаются Азиатско-Тихоокеанским советом по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (АФАКТ), в состав которого входят такие страны и экономические образования, как Австралия, Вьетнам, Индия, Индонезия, Исламская Республика Иран, Китай, китайский Тайбэй, Малайзия, Монголия, Пакистан, Сингапур, Таиланд, Филиппины, Шри-Ланка и Япония.
The reports will highlight: regional standards development organizations, current regional issues in trade facilitation and e-business standards and main activities in the African and the Asia-Pacific regions, as well as cooperation under the Asia-Pacific Council for Trade Facilitation and Electronic Business (AFACT). В этих докладах будут затронуты следующие вопросы: региональные организации, занимающиеся разработкой стандартов, текущие региональные вопросы в области упрощения процедур торговли и стандартов электронных деловых операций и основная деятельность в Африканском и Азиатско-Тихоокеанском регионах, а также сотрудничество в рамках Азиатско-Тихоокеанского совета по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (АФАКТ).
It has over 45 years of experience in setting standards for trade facilitation and electronic business, such as the United Nations Layout Key for Trade Documents, various codes, the United Nations Trade Data Elements Directory, the only global standard for Electronic Data Interchange UN/EDIFACT, etc. За более чем 45 лет она накопила опыт в области установления стандартов для упрощения процедур торговли и электронных деловых операций, таких, как Формуляр-образец Организации Объединенных Наций для внешнеторговых документов, различные кодексы, Справочник элементов внешнеторговых данных Организации Объединенных Наций (СЭВДООН), единственный глобальный стандарт для электронного обмена данными ЭДИФАКТ ООН и т.д.
Establishment of a network of expertise among national trade facilitation bodies comprising representatives of relevant national institutions, international organizations and private sector organizations for trade facilitation and electronic business, using electronic means and the establishment of an interregional web site acting as a single entry point; создание сети специалистов из национальных органов по содействию развитию торговли в составе представителей соответствующих национальных учреждений, международных организаций и организаций частного сектора для содействия развитию торговли и электронным коммерческим операциям с использованием электронных средств и создания межрегиональной веб-страницы в качестве единого пункта ввода информации;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!