Примеры употребления "Branch" в английском с переводом "власть"

<>
But can they manage an executive branch employing millions? Но могут ли они управлять исполнительной властью, затрагивающей миллионы?
Do you think Congress is overstepping its bounds into executive branch territory? Считаете ли вы, что Конгресс переходит границу, углубляясь слишком далеко на территорию исполнительной власти?
The legislative branch comprises the Consultative Council and the Council of Representatives. Законодательная власть в стране представлена Консультативным советом и Палатой депутатов.
If we’re talking about the top job in the executive branch. Если мы говорим о первой позиции в исполнительной власти.
The legislative branch has been deeply corrupted by corporate lobbying and campaign contributions. Законодательная власть была глубоко искажена корпоративными лоббистскими и рекламными кампаниями.
The judiciary has suffered from significant corruption and pressure from the executive branch.” Судебная власть страдает от мощной коррупции и давления, оказываемого на нее исполнительной властью».
Alternative budgets: are budgets that change substantially from the original draft of executive branch. Альтернативные бюджеты: это бюджеты, существенно отличающиеся от первоначального проекта, представленного исполнительной властью.
The executive branch needs the freedom to be able to make such difficult calls. Исполнительной власти нужна свобода действий, чтобы принимать такие трудные решения.
What the executive branch has relinquished, or been forced to give up, vested interests have seized. То, от чего отказалась исполнительная власть, или вынуждена была отказаться, захватили привилегированные круги.
As they intended, American institutions that restrain the executive branch — the courts and legislature — are strong. Как они того и хотели, американские институты, ограничивающие исполнительную власть — суды и законодательные органы, сейчас очень сильны.
The Supreme Court is the highest court in the judicial branch and hence its senior administrative authority. Верховный суд является высшим органом судебной власти и в силу этого- главным административным органом судебной системы.
CNMV is an agency of the government's executive branch. It is responsible for regulating Spain's financial market. CNMV является исполнительным органом государственной власти, ответственным за регулирование финансового рынка Испании.
The government balked, and now the Court is working to ensure that the executive branch carries out its orders. Правительство отказалось, и теперь Верховный Суд принимает меры к тому, чтобы исполнительная власть выполнила его постановления.
In view of the CMF's limitations, the executive branch submitted to the Legislative Assembly Draft Law No. 12801. С учетом этих ограничений, действующих в отношении СМФ, исполнительная власть представила на рассмотрение Законодательного собрания законопроект № 12801.
What is remarkable is that few in the U.S. executive branch or Congress are paying the slightest attention. Поражает то, что в исполнительной власти США и в конгрессе на это мало кто обращает внимание.
The Fed is “independent,” but only in a very special sense: vis-à-vis the government’s executive branch. ФРС “независима”, но только в очень специальном смысле: по отношению к исполнительной власти правительства.
They don't have a center executive branch that you can take out and cause the whole thing to fail. У городов нет центральной исполнительной власти, отсутствие которой могло бы нарушить всю систему.
Firing an executive branch official can’t “assault” checks and balances because it is clearly within the president’s authority. Увольнение чиновника, представляющего исполнительную власть, не может служить «покушением» на систему сдержек и противовесов, поскольку это решение явно находится в пределах полномочий президента.
And the new constitution undermines the judicial branch as well, putting it under the threat of blackmail from the executive. Новая конституция также ослабляет судебную власть, позволяя исполнительной власти ее шантажировать.
PEAD 2 dealt with the reconstitution of Congress, a touchy issue for the executive branch, much less mentioned in open correspondence. Документ № 2 посвящен восстановлению конгресса, что является весьма деликатным вопросом для исполнительной власти, и в открытой корреспонденции о нем упоминается очень редко.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!