Примеры употребления "Belgians" в английском

<>
On Tuesday, Putin quickly offered his condolences to King Philippe of Belgium and "extended his condolences to the Belgian people and assured them of his absolute solidarity with the Belgians at this difficult time," presidential spokesman Dmitry Peskov told reporters on Tuesday afternoon, a little more than an hour after Pushkov's remarks. Во вторник Путин сразу же направил свои соболезнования королю Бельгии Филиппу и «выразил свои соболезнования бельгийскому народу и заверил в абсолютной солидарности россиян с бельгийцами в эти нелегкие часы», сообщил журналистам пресс-секретарь президента Дмитрий Песков во вторник днем — немногим более часа после того, как Пушков опубликовал свои комментарии.
The French like to make fun of Belgians. Французы любят посмеиваться над бельгийцами.
But the Belgians and Dutch have also been less than cooperative at times. Но бельгийцы и нидерландцы также временами не сотрудничали совсем.
We’re as tired of blaming Belgium as Belgians are of being blamed. Мы уже устали обвинять Бельгию — точно так же, как и бельгийцы устали, что их все время обвиняют.
Among Belgians of Moroccan or Turkish origin, that figure can double to around 40 percent. А среди бельгийцев марокканского и турецкого происхождения он может составлять в два раза больше и достигать 40%.
The Belgians only have a king, who is descended, like most European monarchs, from Germans. У бельгийцев же есть только общий король, который, как большинство европейских монархов, на самом деле принадлежит к немецкому роду.
But it's the Belgians who were waving their flags more proudly as their tiny nation won. Однако победила в итоге крошечная Бельгия, и именно бельгийцы с большей гордостью размахивали на сей раз своими флагами.
Polls show that more than 80% of Belgians want yet more integration, whereas roughly 50% of the Dutch describing themselves as Euroskeptics. Опросы общественного мнения показывают, что более 80% бельгийцев хотят еще большей интеграции, в то время как примерно 50% голландцев считают себя евроскептиками.
They may oppose the use of their taxes to “subsidize” poorer people who do not share their identity, such as immigrants, French-speaking Belgians, southern Italians, or Greeks. Например, использованием их налогов на «субсидирование» бедняков, имеющих другую идентичность, таких как иммигранты, франкоязычные бельгийцы, южные итальянцы или греки.
“Had the English left everything to itself,” he wrote, “the Belgians would be still manufacturing cloth for the English, [and] England would still have been the sheepyard for the [Hanseatic League].” Он писал, что «если бы англичане оставили все на самотек, то бельгийцы бы до сих пор производили ткани для Англии, а она бы продолжала оставаться кошарой для [Ганзейского союза]».
If Flemish citizens don't want their taxes to go to the Walloons, what about helping out unemployed immigrants from Africa, a large chunk of which the Belgians once owned and exploited as a major source of their prosperity? Если фламандские граждане не хотят, чтобы их налоги шли на содержание валлонов, то как же насчет помощи иммигрантам из Африки, огромную часть которой бельгийцы присвоили и использовали как основной ресурс своего дохода.
A “Belgian Solution” for Ukraine? Подойдет ли Украине «бельгийское решение»?
Well, the Europeans got a Belgian as president and Washington can't be bothered by Brussels. Что ж, европейцы действительно избрали президентом бельгийца и Вашингтон действительно перестал ими интересоваться.
Interestingly, many young people in the 1950’s, like my Belgian mother, ardently supported the vision of a new Europe. Любопытным фактом является то, что многие молодые люди в 1950-х годах, в том числе и моя мать бельгийка, горячо поддержали виденье новой Европы.
Much about the Belgian ruling remains unclear. Многое в постановлении бельгийского суда остается неясным.
In a study of Belgian and Dutch converts joining Islamic State, published earlier this year, Marion van San of Erasmus University in Rotterdam noted: Марион ван Сан (Marion van San) из Университета Эразма Роттердамского провела исследование среди принявших ислам и вступивших в ИГИЛ бельгийцев и голландцев, опубликовав его результаты в этом году. Она отмечает следующее:
I left a Belgian waffle out here. Я здесь оставил бельгийский вафельный торт.
The Vice News video shows a Belgian man who traveled to Raqqa with his young son, who appears to be 6 or 7 years old. Vice News показал видеокадры бельгийца, который отправился в Ракку вместе со своим маленьким сыном, которому на вид лет шесть или семь.
Belgian police foiled another one on Jan. 16 . Бельгийская полиция предотвратила очередной теракт 16 января.
Before Van Rompuy's selection, an advocate of Blair's candidacy observed: "God knows what the Americans would do if we got [a] Belgian as European president. До того, как выбрали ван Ромпёя, один сторонник Блэра заметил: «Бог знает, что американцы сделают, если мы выберем президентом бельгийца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!