Примеры употребления "бельгийское" в русском

<>
Переводы: все178 belgian178
Подойдет ли Украине «бельгийское решение»? A “Belgian Solution” for Ukraine?
Небольшие бассейны и каталоги, мини-футбол и бельгийское пиво. Paddling pools and catalogues, five-a-side and Belgian beer.
А потому, полагает автор сообщения, бельгийское законодательство не соответствует статье 9 Орхусской конвенции. Hence, the communicant argues, Belgian law is not in compliance with article 9 of the Aarhus Convention.
Лучшим способом выхода из этого кризиса может стать «бельгийское решение», то есть гарантированный на международном уровне нейтралитет Украины. An appropriate way to do this would be a “Belgian solution:” internationally-guaranteed neutrality for Ukraine.
более глубокие изменения в законе от 15 декабря 1980 года были внесены двумя последующими законами, направленными на включение в бельгийское позитивное право ряда международных обязательств, закрепленных за Бельгией в период с 1990 года; The Act of 15 December 1980 was further amended by the following two acts in order to incorporate the various international commitments Belgium has undertaken since 1990 in Belgian positive law:
Оратор интересуется, как бельгийские органы власти и бельгийское общество реагировали на сообщения о случае, связанном с изоляцией детей для использования в сексуальных целях, и спрашивает, переросло ли чувство возмущения общественности в конкретные действия с ее стороны. She had been interested by the response of both the Belgian authorities and Belgian society to reports of a case involving the sequestration of children for sexual purposes, and wondered whether the sense of public outrage had evolved into public action.
После того, как жители Крыма проголосуют за отделение, но перед тем, как Путин присоединит Крым к российским территориям, президент Обама, канцлер Меркель и другие европейские лидеры должны будут вспомнить историю и предложить «бельгийское решение» кризиса на Украине. After Crimeans vote on Sunday to secede, but before Putin annexes Crimea, President Obama, Chancellor Merkel, and other European leaders should take a page from history and propose a "Belgian solution."
Группа получила информацию о том, что одним из финансистов НКЗН является Рафаэль Сориано, богатый конголезец из числа политической оппозиции, родом из провинции Катанга на юге Демократической Республики Конго, но в настоящее время имеющий бельгийское гражданство и базирующийся в Брюгге, Бельгия. The Group obtained information that one of the financiers of CNDP is Raphael Soriano, a wealthy Congolese opposition politician originally from Katanga province in southern Democratic Republic of the Congo, but now of Belgian nationality and based in Bruges, Belgium.
При обращении любого иностранца за визой в официальное бельгийское дипломатическое или консульское учреждение это учреждение систематически проверяет, не включен ли этот иностранец в вышеупомянутый перечень и/или не является ли он представителем группы, предприятия или организации, упомянутых в этом перечне. Whenever an alien applies for a visa at a designated Belgian diplomatic or consular office abroad, the office systematically verifies whether that alien is mentioned in the list and/or is a member of a group, undertaking or entity referred to in the list.
Я здесь оставил бельгийский вафельный торт. I left a Belgian waffle out here.
Бельгийская полиция предотвратила очередной теракт 16 января. Belgian police foiled another one on Jan. 16 .
Многое в постановлении бельгийского суда остается неясным. Much about the Belgian ruling remains unclear.
Тот низенький бельгийский малый твердит о вас не переставая. The little Belgian chappie never stops talking about you.
электорат остается французским, бельгийским, латвийским, греческим и т.д. the electorate remains French, Belgian, Latvian, Greek, and so on.
В настоящее время проводится предварительное обследование бельгийской гражданской службы. A preliminary study of the Belgian civil service was under way.
Теперь здесь опять пивная, но уже не ностальгически-советская, а бельгийская. Now there is another beer hall here, but this time it’s not a nostalgic soviet-style one, but Belgian.
Много раз, начиная дела о подлоге Аберкромби, Вы помогали бельгийской полиции. Time and again, ever since the Abercrombie forgery case, you have helped the Belgian police.
На сей раз жертвой стала бельгийская телекоммуникационная компания с государственным участием Belgacom. This time it was Belgacom, the partly state-owned Belgian telecom.
Планировалось ликвидировать штаб-квартиру НАТО в Брюсселе, а также бельгийский порт Антверпен. NATO headquarters in Brussels would be annihilated, as would the Belgian port of Antwerp.
Бельгийский монарх Альберт II отчаянно пытается остановить своих подчиненных от разрушения страны. The Belgian monarch, Albert II, is desperately trying to stop his subjects from breaking up the state.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!