Примеры употребления "бельгийцев" в русском

<>
Переводы: все21 belgian21
А среди бельгийцев марокканского и турецкого происхождения он может составлять в два раза больше и достигать 40%. Among Belgians of Moroccan or Turkish origin, that figure can double to around 40 percent.
У бельгийцев же есть только общий король, который, как большинство европейских монархов, на самом деле принадлежит к немецкому роду. The Belgians only have a king, who is descended, like most European monarchs, from Germans.
Опросы общественного мнения показывают, что более 80% бельгийцев хотят еще большей интеграции, в то время как примерно 50% голландцев считают себя евроскептиками. Polls show that more than 80% of Belgians want yet more integration, whereas roughly 50% of the Dutch describing themselves as Euroskeptics.
Марион ван Сан (Marion van San) из Университета Эразма Роттердамского провела исследование среди принявших ислам и вступивших в ИГИЛ бельгийцев и голландцев, опубликовав его результаты в этом году. Она отмечает следующее: In a study of Belgian and Dutch converts joining Islamic State, published earlier this year, Marion van San of Erasmus University in Rotterdam noted:
Французы любят посмеиваться над бельгийцами. The French like to make fun of Belgians.
Но бельгийцы и нидерландцы также временами не сотрудничали совсем. But the Belgians and Dutch have also been less than cooperative at times.
Что ж, европейцы действительно избрали президентом бельгийца и Вашингтон действительно перестал ими интересоваться. Well, the Europeans got a Belgian as president and Washington can't be bothered by Brussels.
Мы уже устали обвинять Бельгию — точно так же, как и бельгийцы устали, что их все время обвиняют. We’re as tired of blaming Belgium as Belgians are of being blamed.
Однако победила в итоге крошечная Бельгия, и именно бельгийцы с большей гордостью размахивали на сей раз своими флагами. But it's the Belgians who were waving their flags more proudly as their tiny nation won.
Например, использованием их налогов на «субсидирование» бедняков, имеющих другую идентичность, таких как иммигранты, франкоязычные бельгийцы, южные итальянцы или греки. They may oppose the use of their taxes to “subsidize” poorer people who do not share their identity, such as immigrants, French-speaking Belgians, southern Italians, or Greeks.
До того, как выбрали ван Ромпёя, один сторонник Блэра заметил: «Бог знает, что американцы сделают, если мы выберем президентом бельгийца. Before Van Rompuy's selection, an advocate of Blair's candidacy observed: "God knows what the Americans would do if we got [a] Belgian as European president.
Vice News показал видеокадры бельгийца, который отправился в Ракку вместе со своим маленьким сыном, которому на вид лет шесть или семь. The Vice News video shows a Belgian man who traveled to Raqqa with his young son, who appears to be 6 or 7 years old.
Пост управляющего директора Международного валютного фонда, созданного для обеспечения устойчивости обменных курсов, занимали четыре француза, два шведа, голландец, испанец, немец и бельгиец. Four Frenchmen, two Swedes, a Dutchman, a Spaniard, a German and a Belgian have been elected as managing director of the IMF, originally founded to ensure exchange rate stability.
Аудитория представляла собой настоящий 'интернационал': среди студентов были испанцы, немцы, британцы, китайцы, вьетнамцы, эстонцы, индийцы, тайцы, ганцы, кенийцы, турки, бельгийцы, мексиканцы, никарагуанцы, и даже несколько американцев. The students in my class represented a true cross section of nationalities: Spaniards, Germans, Brits, Estonian, Chinese, Vietnamese, Indian, Thai, Ghanaian, Kenyan, Turkish, Belgian, Mexican, Nicaraguan and, yes, even Americans.
Он писал, что «если бы англичане оставили все на самотек, то бельгийцы бы до сих пор производили ткани для Англии, а она бы продолжала оставаться кошарой для [Ганзейского союза]». “Had the English left everything to itself,” he wrote, “the Belgians would be still manufacturing cloth for the English, [and] England would still have been the sheepyard for the [Hanseatic League].”
Если фламандские граждане не хотят, чтобы их налоги шли на содержание валлонов, то как же насчет помощи иммигрантам из Африки, огромную часть которой бельгийцы присвоили и использовали как основной ресурс своего дохода. If Flemish citizens don't want their taxes to go to the Walloons, what about helping out unemployed immigrants from Africa, a large chunk of which the Belgians once owned and exploited as a major source of their prosperity?
Учитывая, что Бельгиец и Чак были найдены в Тайланде, Вы абсолютно уверены, что ничего не слыхали о похищении тайского чиновника, который проснулся сегодня у себя в постели, и не имеет понятия, где он пропадал два дня? You're absolutely certain that, even though the Belgian and Chuck were both found in Thailand, that you had nothing to do with the kidnapped Thai official who woke up in his own bed this morning, with no recollection of where he went for two days?
Так, в статье 44 этого Закона предусматривается, что брак может быть заключен, если на момент его регистрации один из будущих супругов является бельгийцем, регулярно проживает в Бельгии или уже свыше трех месяцев имеет здесь постоянное место жительства. Article 44 of the Act provides that the marriage can be contracted in Belgium if one of the future spouses is a Belgian national or a permanent resident of Belgium or has been habitually residing there for at least three months at the time of the marriage.
30 июня 2003 года народный суд провинции Сиангхуанг рассмотрел дело одного бельгийца, одного француза и одного американца лаосского происхождения и осудил их на 15 лет лишения свободы за оказание сопротивления силам порядка при исполнении их служебных обязанностей и за незаконное хранение взрывчатых веществ. On 30 June 2003, the people's court of Xieng Khouang province tried the case of a Belgian, a Frenchman and an American of Lao origin and sentenced them to 15 years'imprisonment for obstruction of the police in the performance of their duties and for illegal possession of explosives.
Во вторник Путин сразу же направил свои соболезнования королю Бельгии Филиппу и «выразил свои соболезнования бельгийскому народу и заверил в абсолютной солидарности россиян с бельгийцами в эти нелегкие часы», сообщил журналистам пресс-секретарь президента Дмитрий Песков во вторник днем — немногим более часа после того, как Пушков опубликовал свои комментарии. On Tuesday, Putin quickly offered his condolences to King Philippe of Belgium and "extended his condolences to the Belgian people and assured them of his absolute solidarity with the Belgians at this difficult time," presidential spokesman Dmitry Peskov told reporters on Tuesday afternoon, a little more than an hour after Pushkov's remarks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!