Примеры употребления "Bark" в английском с переводом "лаять"

<>
Dogs bark when the caravan passes by. Собаки лают, а караван идёт.
All aren’t thieves that dogs bark at. Не всяк тот вор, на кого собака лает.
All are not thieves that dogs bark at. Не всяк тот вор, на кого собака лает.
“Don’t bark [at] a big bear,” he said. «Не надо лаять на большого медведя, — предупредил он.
Well, I haven't heard Corky bark in ages. Ой, я не слышала лая Корки годами.
And a few mutts that bark long before they bite. И нескольких дворняг что лают до того как укусить.
You said that with the testy bark of an old biddy. То что ты сказал прозвучало как раздраженный лай старой стервы.
When the thief heard the dog bark, he took to his heels. Когда вор услышал собачий лай, он удрал.
The other problem for Europe is a dog that does bark, but for no reason. Другая проблема Европы – собака, которая лает без причины.
The Il-2 and Il-10 were even accorded the NATO codenames “Bark” and “Beast,” respectively. В НАТО им даже присвоили кодовые названия Bark и Beast («Лай» и «Зверь»), соответственно.
As Sherlock Holmes understood, a dog that does not bark in the nighttime usually goes unnoticed. Как заметил еще Шерлок Холмс, на собаку, которая не лает в ночное время, обычно никто не обращает внимания.
That reminds him of the word baroque, barrack, bark, poodle, Suzanne R. - he's off to the races. И это имя напоминает ему слова барокко, барак, лай , пудель, Сюзан Р. - и вот его уже понесло.
We all know of them, but nevertheless - the Arabs say, "The dogs may bark, but the caravan moves on." Мы все их знаем, но, те не менее - есть старая арабская пословица. Арабы говорят, "Собака лает, а караван идёт".
But, as with so many of Trump’s decisions, there is more bark than bite, more bluster than reality. Но, как и в случае со многими другими решениями Трампа, здесь больше собачьего лая, чем укусов, больше шумихи, чем реальности.
And it was not only the Commission that chose not to bark; the rest of Europe remained silent as well. И не только Еврокомиссия предпочла не лаять. Остальная Европа тоже хранила молчание.
Sadly, to borrow a phrase from the late Nobel laureate economist Milton Friedman, that is like wishing that our cats could bark. Я одолжу фразу у покойного нобелевского лауреата и экономиста Милтона Фридмана: к сожалению это настолько наивно, как хотеть чтобы наши кошки могли лаять.
In Europe’s case, the European Union’s fiscal rules are at issue, and the Commission – in principle the EU’s watchdog – should bark loudly when they are flouted. Под вопросом оказались бюджетные правила Евросоюза, а Еврокомиссия – можно сказать, сторожевой пёс ЕС – должна громко лаять в тех случаях, когда ими пренебрегают.
And it carried 56 people at the speed of a Buick at an altitude you could hear dogs bark, and it cost twice as much as a first-class cabin on the Normandie to fly it. И он перевозил 56 человек со скоростью Бьюика на высоте, на которой можно услышать собачий лай, а полет на нём стоил в два раза дороже, чем первоклассная каюта на "Нормандии".
We frequently met at conferences, where it was always a delight to hear him speak Russian - a Russian that had the accent and elegance of Tolstoi and Pushkin, not the degraded Russian bark of Vladimir Putin. Мы часто встречались на конференциях, и всегда я приходила в восхищение, слушая, как он говорит по-русски - то был русский, у которого были произношение и элегантность Толстого и Пушкина, не деградировавшая в лай русская речь Владимира Путина.
No different from the dog barking. Не очень различающаяся от лая собаки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!