Примеры употребления "Back up" в английском

<>
Now he must back up his words with action. Теперь ему необходимо поддержать слова действиями.
Back up there, sticky fingers. Сдай назад, воришка.
On the right, under Advanced, click Back Up Database. Справа в разделе Расширенная установка щелкните элемент Создать резервную копию базы данных.
After a second failed attempt at making new lows, the sellers retreat and the buyers gain the momentum to rally the price back up, shown at number_2. После второй неудачной попытки достичь новых минимумов продавцы отступают, а покупатели получают моментум для повышения цены number_2.
Back up your important data regularly to avoid losing it and store the data in at least two separate places, such as your device, computer, or write them down. Чтобы избежать потери важных данных, регулярно резервируйте их и храните как минимум в двух разных местах: например, на самом устройстве, на компьютере или в письменном виде.
It must now back up its growing weight in the Middle East with political initiative. Сейчас ему следует поддержать своё растущее влияние на Ближнем Востоке политическими действиями.
Now send me back up, fish fingers. А теперь отправь меня назад, рыбные палочки.
You can back up and restore your Windows Phone 7. Вы можете создавать резервную копию и восстанавливать ваш телефон Windows Phone 7.
If you don't back up and take a look at the brick wall that you're running all of our heads into, You're going to end up sanctioned for the second time. Если вы не отступите, и не взглянете на кирпичную стену тупика, в которую врежемся все мы вместе с вами, вас, в конечном итоге, отстранят второй раз.
It is no accident that the democratic process has emerged most smoothly where there was some external power to back up the constitution. Неслучайно становление демократического процесса наиболее успешно проходило там, где определенные внешние силы поддерживали конституцию.
Roll that window back up, you nitwit! Быстро подними назад окно, кретин!
Use an external drive to back up your File History. С помощью внешнего диска создайте резервную копию истории файлов.
They send dogs into fight, to die or be hurt, and then they stitch them back up and they send them out to fight again. Они посылают собак драться, умирать или калечиться, и затем они сшивают их, поддерживают и они отсылают их драться снова.
Just back up and go around the post. Сдай назад и объезжай столб.
To back up info on your Windows Phone and reset it: Вот как создать резервную копию данных со своего телефона с Windows Phone и сбросить его настройки:
It's also why the the government started spending its war chest reserves — selling dollars to buy rubles — to try to push the currency back up. Именно поэтому государство начало тратить средства из кубышки — резервного фонда — и продавать доллары, чтобы купить рубли, пытаясь поддержать рубль и стимулировать его рост.
Pressure will force it back up to the start again. Давление будет толкать ее назад вверх к началу.
You do not have to back up or restore this file. Вам не нужно создавать резервную копию или восстанавливать этот файл.
So far, the two Governments have avoided entering into discussions with rebel groups, arguing they should first lay down their arms and back up the reconciliation process. До сих пор два правительства избегали диалога с повстанческими группами, заявляя, что они должны сначала сложить оружие и поддержать процесс примирения.
Come on, boys, let's go back up to the top. Так, дети, давайте вернемся назад на возвышенность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!