Примеры употребления "At the choice of" в английском

<>
At the choice of the applicant, it will also specify that the device may be installed on the vehicle with different inclinations of the reference axis in respect to the vehicle reference planes and to the ground or rotate around its reference axis; these different conditions of installation shall be indicated in the communication form. По выбору подателя заявки в ней также указывается, что устройство может устанавливаться на транспортном средстве при различных углах наклона исходной оси по отношению к исходным плоскостям транспортного средства и к горизонтали или может вращаться вокруг своей исходной оси; эти различные условия установки указываются в карточке сообщения.
At the choice of the manufacturer, all the impact tests may be carried out on one container or each may be carried out on a different container. По выбору завода-изготовителя все испытания на ударную вязкость могут проводиться на одном баллоне либо каждое из этих испытаний может проводиться на различных баллонах.
At the choice of the applicant, it will specify that the device may be installed on a vehicle with different inclinations of the reference axis in respect to the vehicle reference planes and to the ground or, in the case of Class IA, IB and IVA retro-reflectors, rotate around its reference axis; these different conditions of installation shall be indicated in the communication form. По выбору подателя заявки в ней указывается, что устройство может устанавливаться на транспортном средстве при различных углах наклона исходной оси к исходным плоскостям сечения транспортного средства и к горизонтали или, в случае светоотражающих устройств классов IA, IB и IVA, может вращаться вокруг своей исходной оси; эти различные параметры установки указываются в карточке сообщения.
After the installation of the test blocks as described in paragraph 2.1. or 2.2., the passenger car body shall be decelerated or, at the choice of the applicant, accelerated such that the curve remains within the area of the graph in Annex 9, Appendix, and the total velocity change ΔV is 50 + 0/-2 km/h. После установки испытательных блоков в положение, описанное в пункте 2.1 или 2.2, кузову легкового автомобиля сообщается замедление или, по выбору подателя заявки, ускорение таким образом, чтобы кривая не выходила за пределы графика, приведенного в добавлении к приложению 9, и общее изменение скорости ?V составляло 50 + 0/-2 км/ч.
At the choice of the applicant, it will also specify that the device may be fitted in more than one or a field of positions in relation to the space to be occupied by the registration plate; these different positions shall be indicated by the applicant in the communication form. По выбору подателя заявки в ней указывается также, что устройство может устанавливаться в более чем одном положении или в поле различных положений по отношению к месту, предназначенному для номерного знака; эти различные положения указываются подателем заявки в карточке сообщения.
At the choice of the applicant, it will specify that the device may be installed on the vehicle with different inclinations of the reference axis in respect to the vehicle reference planes and to the ground or rotate around its reference axis; these different conditions of installation shall be indicated in the communication form. По выбору подателя заявки в ней указывается, что устройство может устанавливаться на транспортном средстве при различных углах наклона исходной оси к исходным плоскостям транспортного средства и к горизонтали или может вращаться вокруг своей исходной оси; эти различные параметры установки указываются в карточке сообщения.
" 6.3.1. A longitudinal horizontal deceleration or, at the choice of the applicant, acceleration of not less than 20 g shall be applied for 30 milliseconds in a direction to the whole shell of the vehicle imitating a frontal collision, in accordance with the requirements of Annex 7, paragraph 1. " 6.3.1 Всему кузову транспортного средства сообщается горизонтальное продольное замедление либо, по выбору подателя заявки, ускорение не менее 20 g, развиваемое в течение 30 миллисекунд, действующее в направлении вперед и имитирующее лобовое столкновение, в соответствии с предписаниями пункта 1 приложения 7.
At the choice of the applicant, it will also specify that the device may be fitted in more than one or a field of positions in relation to the space to be occupied by this registration plate; these different positions shall be indicated by the applicant in the communication form. По выбору подателя заявки в ней указывается также, что устройство может устанавливаться в более чем одном положении или в поле различных положений по отношению к месту, предназначенному для номерного знака; эти различные положения указываются подателем заявки в карточке сообщения.
The choice of Svobodny was determined by orbital mechanics: As is the case with NASA’s Kennedy Space Center, most rockets are launched eastward to take advantage of the momentum Earth’s rotation affords. Свободный выбрали в соответствии с правилами орбитальной механики: как и в космическом центре НАСА имени Кеннеди, ракеты в большинстве случаев запускаются в восточном направлении, чтобы использовать кинетический момент от вращения Земли.
Any American can be nothing but surprised by the choice of headline for this summit: “Stronger together!” Американцы удивились бы его названию: «Сильнее вместе!».
The Client shall bear all the risks and shall be responsible for the use of financial resources and the choice of a trading strategy. Трейдер несёт полную ответственность за учет всех рисков, использование финансовых ресурсов и выбор соответствующей торговой стратегии.
There were many reasons for the choice of Dow Chemical from the many promising chemical firms. Существовало много причин для выбора Dow Chemical из многих перспективных химических компаний.
2.5. The choice of trading instruments and the type of order contained within the Instructions are determined by Signal Providers in accordance with their trading strategy. The lot size transmitted in the Instructions is calculated automatically, corresponding to size of the deal made by the Signal Provider, the leverage and balance of both the Signal Providers and the Client, and also the capital management settings of the Client. 2.5. Выбор торгового инструмента и типа ордера в Инструкции определяется Поставщиком Сигналов в соответствии с используемой им торговой стратегией, в то время как объем в лотах, передаваемый в Инструкции, рассчитывается автоматически, с учетом объема сделки Поставщика Сигналов, соотношения балансов и кредитных плеч на счетах Поставщика Сигналов и Клиента, а также значения параметра «Нагрузка депозита», установленного Клиентом.
With ETX Capital, you have the choice of four trading platforms, each designed to suit your trading style. В ETX Capital вам предлагается на выбор четыре торговые платформы, каждая из которых разработана с учетом вашего возможного стиля торговли.
The special exchange rate agreed with broker or the standard rate (at the choice of the customer) Специальный валютный курс по договоренности с брокером или стандартный курс (по желанию Клиента)
Today EXNESS is the choice of every trader who demands high-quality services. На сегодняшний день EXNESS — это выбор каждого трейдера, требовательно относящегося к качеству предоставляемых услуг.
This confusion and acceptance of half truths spreads over even to the choice of words customarily used in describing various types of dividend action. Путаница распространяется даже на выбор слов, используемых в обиходе при описании разного рода операций с дивидендами.
Further, there is absolutely no familiarity bias involved in the choice of these financial institutions and such institutions are chosen exclusively on the basis of financial soundness while additional safety is ensured through diversification. Более того, выбор данных финансовых организаций осуществляется независимым образом и только на основании их авторитета и предоставляемой ими безопасности.
The choice of Saransk, a tidy town of five-story, Soviet-style concrete apartment blocks, raises a number of questions, including: Why does the biggest sport event on earth need a provincial town of 300,000 people, a good 600 kilometers (350 miles) from Moscow? Выбор Саранска, аккуратного опрятного города из пятиэтажных бетонных блочных домов в советском стиле, вызывает ряд вопросов, включая такой: Зачем крупнейшему спортивному мероприятию на планете понадобился провинциальный город с населением в 300 тысяч человек, в добрых шестистах километрах от Москвы?
Even then, there were fears that the EU would object to the choice of contractor without an open tender, but Oettinger as energy commissioner apparently gave preliminary approval to the deal. Тогда сохранялись опасения, что Евросоюз может возразить против выбора подрядчика без открытого тендера, но Эттингер, будучи еврокомиссаром по энергетике, очевидно, дал предварительное согласие на эту сделку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!