Примеры употребления "All of you" в английском

<>
I fully agree with all of you. Я со всеми полностью согласен.
Get out of here! All of you! Уходите отсюда! Все!
I have wonderful news for all of you. У меня есть прекрасные новости для всех вас.
All of you did good work. Вы все сделали хорошую работу.
In other words, XGLOBAL Markets is extremely happy to offer a transparent and a straightforward trading experience to all of you. Иными словами, брокер XGLOBAL Markets счастлив предоставить вам самые простые и удобные условия торговли.
To accomplish this, we have put all of you at the heart of everything that we offer. Чтобы добиться этого, мы изначально поставили цели наших клиентов во главу угла.
I must inform all of you that this lesson provides examples of aggressive money management tactics, thus I strongly suggest each trader decide how much money they want to risk per trade according to their own risk tolerance and personal circumstances. Сразу оговорюсь, что здесь приведены примеры агрессивной тактики управления деньгами, поэтому, я настоятельно рекомендую, чтобы каждый трейдер сам решил, какой суммой в сделке он готов рисковать, согласно своей терпимости риска и личным обстоятельствам.
We’re able to return to a state of normalcy not because of anything I did, but because of the incredibly warm and collaborative reception that I enjoyed from my team at the embassy and from all of you — not only journalists but Azerbaijanis everywhere across the country... Мы способны вернуться к нормальным отношениям не в силу того, что я сделал, а в силу того невероятно теплого и дружеского приема, который оказывали мне и моей команде вы все - не только журналисты, но и азербайджанцы по всей стране...
"It’s completely clear to me that if it wasn’t for all of you, neither I nor Ofitserov would be standing in this spot for another five years," said Navalny at the station, crediting the large Moscow protest with frightening the authorities into releasing him. «Мне совершенно ясно, что если бы не все вы, ни я, ни Офицеров не смогли бы оказаться в этом месте еще пять лет», – заявил Навальный на вокзале, подчеркнув, что мощные московские протесты напугали власти и заставили их освободить его.
May the light of the Resurrection illumine the hearts of all of you so that you may rejoice with all people in love, peace and concord through the Son and Word of God, who is the Light of the world, the Truth and the Life. Да озарит свет Воскресения сердца всех вас, чтобы вы могли возрадоваться вместе со всеми людьми в любви, мире и согласии благодаря Сыну и Слову Божию, который есть Свет мира, Правда и Жизнь.
Ellen and Oprah have both plugged the movie, but perhaps even more importantly, Dr. Sanjay Gupta called Forks Over Knives “a great film,” and Dr. Mehmet Oz said to his fans, “I loved it and I need all of you to see it.” И Элен, и Опра похвалили фильм, но, что может быть даже более важно, великим фильмом эту ленту назвал доктор Санджей Гупта (Sanjay Gupta), а доктор Мехмет Оз (Mehmet Oz) сказал своим поклонникам: "Мне он понравился и я хочу, чтобы вы все его посмотрели".
So I appeal to all of you working for newspapers, radio, and television stations outside the United States: Поэтому я обращаюсь ко всем, кто работает в газетах, на радио и на телевидении за пределами Соединённых Штатов:
All of you broke into a crime scene under the influence of alcohol, overstepped your jurisdiction, and disobeyed my direct orders. Вы все ворвались на место преступления под воздействием алкоголя, превысили свои полномочия и ослушались моих прямых приказов.
I would like to express my gratitude to all of you, and most of all thank you to the land itself. Я бы хотела выразить свою благодарность всем вам и наибольшую благодарность этой земле.
Besides, we don't have enough bison here for all of you. Кроме того, на всех тут зубров не хватит.
All of you, Andy will be an extra footman while we're in London. Это Энди, он будет нашим третьим лакеем, пока мы в Лондоне.
Now, I know all of you are off doing your own things and we don't see each other as much as we used to, but I need my old team back for one last mission. Итак, я знаю, что теперь у всех вас есть свои дела и мы видимся не так часто, как раньше, но мне нужна моя старая команда ради одной последней миссии.
I'd like to raise a glass to all of you who have stood by our family here at home and at Grayson Global. Я хотел бы поднять бокал за всех вас, кто был на стороне нашей семьи в этом доме и в Грейсон Глобал.
Anyway, I'd like to take a moment to applaud all of you, for your hard work in round one. В любом случае, я хотел бы уделить момент, и поаплодировать вам за ту работу, что вы проделали в первом раунде.
Assistant Director Granger called to congratulate all of you on solving the case so quickly. Замдиректора Грейнджер звонил поздравить всех вас, что вы так быстро решили дело.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!