Примеры употребления "Aligning" в английском с переводом "присоединяться"

<>
You have coerced others into aligning with Abaddon. Вы принуждали других присоединиться к Абаддон.
The Assad regime has consistently adopted an anti-Western stance, aligning itself with the Soviet Union and later with Russia. Режим Асада последовательно присоединялся к антизападной коалиции, сперва ориентируясь на союз с Советским Союзом, а затем с Россией.
While aligning myself fully with the content of his statement, I would like to make a number of brief remarks from a national perspective. Хотя мы полностью присоединяемся к содержанию этого выступления, я хотел бы сделать ряд кратких замечаний от имени моей страны.
A working paper submitted by Greece on behalf of the European Union, with the acceding and associated countries aligning themselves, on chapter V of the Chairman's working paper; Греция от имени Европейского союза, который поддержали присоединяющиеся и ассоциированные страны, представила рабочий документ в отношении главы V рабочего документа Председателя;
It has already taken the decision to adhere and will soon sign the Additional Protocol to the Safeguards Agreement of the IAEA, while aligning itself with the Statement of Interdiction Principles of the Proliferation Security Initiative (PSI), on 31 May 2004. Она уже приняла решение о присоединении к Дополнительному протоколу МАГАТЭ к Соглашению о гарантиях и в скором времени подпишет его, а также 31 мая 2004 года присоединилась к Заявлению о принципах воспрещения, разработанных в рамках Инициативы по воспрещению распространения (ИВР).
The superdelegates belonging to the Umbers and Karstarks have already pledged to the Boltons, but it seems like with the Tullys back and with a few more houses possibly aligning with the Stark coalition, this seemingly insurmountable lead in men might not be so insurmountable after all. Принадлежащие к домам Амберов и Карстарков делегаты уже присягнули на верность Болтонам, но похоже, что теперь, когда Талли вернулся, и несколько домов могут присоединиться к коалиции Старка, эта непреодолимая преграда в виде нехватки людей может оказаться преодолимой.
Mr. Pfanzelter (Austria): On behalf of the European Union, the countries aligning themselves with this statement and an impressive number of other sponsors, it is a great honour and privilege to recommend to the Assembly the adoption of the draft resolution before it to admit the Republic of Montenegro to membership in the United Nations. Г-н Пфанцельтер (Австрия) (говорит по-английски): Для меня большая честь и привилегия рекомендовать Ассамблее от имени Европейского союза, стран, присоединяющихся к настоящему заявлению, и внушительного числа других авторов проекта, одобрить представленный её вниманию проект резолюции о принятии в члены Организации Объединенных Наций Республики Черногория.
Ms. Ferrari (Saint Vincent and the Grenadines): My delegation, while aligning itself with the statements by Ambassador Bennouna on behalf of the Group of 77 and China and by Ambassador Limon on behalf of the States of the Caribbean Community (CARICOM), considers it appropriate to make some brief comments on the specific concerns of the smallest Member States of the United Nations. Г-жа Феррари (Сент-Винсент и Гренадины) (говорит по-английски): Моя делегация, присоединяясь к заявлениям, сделанным ранее послом Беннуна, от имени Группы 77 и Китая, и послом Лаймоном от имени Государств-членов Карибского сообщества (КАРИКОМ), считает уместным сделать несколько кратких замечаний по конкретным вопросам, вызывающим обеспокоенность у самых малых государств — членов Организации Объединенных Наций.
The following States align themselves with this statement: the acceding countries Bulgaria and Romania; the candidate countries Croatia and Turkey; the countries of the Stabilisation and Association Process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and Serbia and Montenegro; the European Free Trade Association country Iceland, member of the European Economic Area; and other aligning countries Ukraine and Moldova. К данному заявлению также присоединяются следующие страны: вступающие в ЕС Болгария и Румыния; страны-кандидаты Турция и Хорватия; страны, участвующие в процессе стабилизации и ассоциации, и потенциальные кандидаты — Албания, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Сербия и Черногория, участница Европейской ассоциации свободной торговли и Европейской экономической зоны Исландия, а также примкнувшие к ним Молдова и Украина.
Moscow is determined to break Tbilisi's will to align with the West. Москва решительно настроена на то, чтобы сломить волю Тбилиси присоединиться к Западу.
Ukrainians demonstrated against Yanukovych because they wanted to align with the West and democracy. Украинцы протестовали против Януковича, потому что хотели присоединиться к странам Запада и выбрали демократические ценности.
Putin was right when he stated in his annexation speech that Crimea has historically and culturally been more aligned with Russia. Путин был прав, когда заявил в своей речи о присоединении Крыма, что этот полуостров в плане истории и культуры ближе к России.
The acceding countries Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, the Slovak Republic and Slovenia align themselves with this statement. К этому заявлению присоединяются вступающие в Союз страны — Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словацкая Республика, Словения, Чешская Республика и Эстония.
Is it not better to join me than spend the remainder of your mortal life aligned to a woman who always manipulated you? Не лучше ли присоединиться ко мне чем провести остаток твоей земной жизни доверяя женщине, которая всегда манипулировала тобой?
As a result, India’s policy mirrors China’s: it has aligned itself with mandatory international sanctions, but has abjured voluntary Western financial restrictions. В результате, политика Индии является отражением политики Китая: она присоединилась к обязательным международным санкциям, но отреклась от добровольных финансовых ограничений Запада.
Romania, as an acceding country, aligns itself fully with the statement to be made shortly by Ambassador Hoscheit on behalf of the European Union. Как вступающая в Союз страна Румыния полностью присоединяется к заявлению, с которым вскоре выступит посол Ошайт от имени Европейского союза.
Mr. Yean Yoke Heng (Malaysia) said that his delegation aligned itself with the statement made by Qatar on behalf of the Group of 77 and China. Г-н Йин Йоке Хенг (Малайзия) говорит, что его делегация присоединяется к заявлению, сделанному Катаром от имени Группы 77 и Китая.
Ms. Brazier (United Kingdom): I have the honour to speak on behalf of the European Union (EU) and those countries that have aligned themselves with this statement. Г-жа Брейзиер (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени Европейского союза (ЕС) и стран, которые присоединились к этому заявлению.
Mr. Burian (Slovakia): Slovakia fully aligns itself with the statement that will be delivered shortly by the Permanent Representative of Germany on behalf of the European Union. Г-н Бурьян (Словакия) (говорит по-английски): Словакия полностью присоединяется к заявлению, которое вскоре будет сделано Постоянным представителем Германии от имени Европейского союза.
The acceding countries Bulgaria, Romania, Croatia and Turkey and the European Free Trade Association (EFTA) country Iceland, member of the European Economic Area, align themselves with this declaration. К этому заявлению присоединяются вступающие в Союз страны — Болгария, Румыния, Хорватия и Турция, а также Исландия — страна — член Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ), входящая в Европейское экономическое пространство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!