Примеры употребления "Air monarch cargo" в английском

<>
Further, the use of modern transport inventory techniques, such as just-in-time, the increasing use of air cargo, and the emergence of global supply chains and e-commerce have all made transparency and speed at international borders essential in order to compete effectively in the global economy. Кроме того, использование современных методов учета на транспорте, таких, как поставки точно в срок, и расширение использования воздушного транспорта для грузовых перевозок, а также возникновение глобальных цепочек поставок и электронной торговли обусловили необходимость транспарентности и ускоренного прохождения процедур на международных границах в целях успешного ведения конкуренции в мировой экономике.
The Assistants will perform all aspects of ground-handling, including check-in; boarding and disembarkment of passengers; baggage handling; preparation and manifesting of air cargo; and troop rotations. Сотрудники на этих должностях будут заниматься всеми аспектами наземного обслуживания, включая регистрацию, посадку и высадку пассажиров, оформление и обработку багажа, подготовку и декларирование воздушных грузов, а также полеты по линии ротации военнослужащих.
Paragraph 11 of the same resolution calls upon all States, in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law, in particular the law of the sea and relevant international civil aviation agreements, to inspect the cargoes to and from Iran, of aircraft and vessels, at their airports and seaports, owned or operated by Iran Air Cargo and Islamic Republic of Iran Shipping Line. В пункте 11 той же резолюции содержится призыв ко всем государствам в соответствии с их национальными нормативными актами и законодательством и согласно международному праву, в частности морскому праву и соответствующим международным соглашениям в области гражданской авиации, досматривать в своих аэропортах и морских портах грузы, перевозимые в Иран и из него воздушными и морскими судами, принадлежащими или эксплуатируемыми «Иран Эйр Каргоу» и «Исламик Репаблик оф Иран Шиппинг Лайн».
Expenditure also reflects the provision of miscellaneous equipment including an airfield lighting system, 250 mosquito nets, 81 sea containers, air cargo equipment and 100 first aid kits to AMISOM forces in Mogadishu. Сумма также отражает расходы на приобретение разного имущества, включая систему освещения аэродромов, 250 противомоскитных сеток, 81 морской контейнер, оборудование, необходимое для воздушных перевозок, и 100 комплектов для оказания первой медицинской помощи для сил АМИСОМ в Могадишо.
The Working Party, at its one-hundred-and-fifteenth session, considered Informal document No. 8 (2007), transmitted by the International Air Cargo Association (TIACA) concerning the possible development of standard electronic messages with a view to replacing paper-based accompanying documents for international transport operations. ВВЕДЕНИЕ На своей сто пятнадцатой сессии Рабочая группа рассмотрела неофициальный документ № 8 (2007 год), представленный Международной ассоциацией грузовых авиаперевозчиков (ТИАКА), относительно возможной разработки стандартных электронных сообщений в целях замены сопроводительных бумажных документов для международных транспортных операций.
The large increase in trade flows through the use of modern transport inventory techniques, such as just-in-time and the increasing use of air cargo, have made transparency and speed at international borders essential in order to achieve the potential benefits of international and regional trade agreements. Значительный рост торговых потоков в результате использования современных методов учета на транспорте, таких, как поставки точно в срок, а также расширение использования воздушного транспорта для грузовых перевозок, обусловили необходимость транспарентности и ускоренного прохождения процедур на международных границах в целях достижения потенциальных выгод от международных и региональных торговых соглашений.
one can have a vigorous transportation industry, with trucks, rail, and air cargo moving agricultural produce within and across nations, as countries such as pre-Peronist Argentina, Australia, New Zealand, and modern Chile have done very successfully. можно иметь мощную транспортную индустрию с автомобилями, железной дорогой и грузовыми самолетами, перемещающими сельскохозяйственные изделия внутри страны и за рубеж, что успешно делали и делают доперонистская Аргентина, Австралия и Новая Зеландия и современная Чили.
Also the opening of the new trans-alpine rail links via the already operational Lötschberg tunnel and the newly constructed Gotthard tunnels (to be completed in 2017) will offer new opportunities in terms of speed and capacity that could open up new markets, such as for air cargo and other time-sensitive goods. Кроме того, ввод в эксплуатацию новых трансальпийских железнодорожных маршрутов через уже действующий туннель Лёчберг и новые туннели в Готарде (работы будут завершены в 2017 году) обеспечит более широкие возможности в плане скорости и пропускной способности, что может открыть новые рынки, например для грузов, которые сейчас перевозятся по воздуху, и других товаров, зависящих от временны ? х факторов.
A dramatic illustration of this is that the average distance over which freight is shipped has shrunk during a time when the government has invested massively in highways, air cargo facilities and railways. Драматической иллюстрацией этого является тот факт, что расстояние перевозок грузов сокращалось, в то время как правительство делало огромные инвестиции в строительство шоссейных дорог, расширение инфраструктуры авиаперевозок и железнодорожный транспорт.
In particular, since September 2008, the authorities of the Democratic Republic of the Congo have commandeered aircraft of three Democratic Republic of the Congo-registered companies: Hewa Bora Airways, Gomair, and Trans Air Cargo Service. В частности, в сентябре 2008 года власти Демократической Республики Конго реквизировали самолеты трех зарегистрированных в Демократической Республике Конго компаний: “Hewa Bora Airways”, “Gomair” и “Trans Air Cargo Service”.
These commercial networks include allied air cargo companies, commercial companies and cassiterite comptoirs. Эти коммерческие сети включают авиатранспортные компании, коммерческие компании и биржи касситерита в странах-союзниках.
But this argument is specious: one can have a vigorous transportation industry, with trucks, rail, and air cargo moving agricultural produce within and across nations, as countries such as pre-Peronist Argentina, Australia, New Zealand, and modern Chile have done very successfully. Но этот аргумент обманчив: можно иметь мощную транспортную индустрию с автомобилями, железной дорогой и грузовыми самолетами, перемещающими сельскохозяйственные изделия внутри страны и за рубеж, что успешно делали и делают доперонистская Аргентина, Австралия и Новая Зеландия и современная Чили.
Jamaica recalls its obligation, in keeping with its national laws and consistent with international law, to inspect cargoes to and from Iran of aircraft and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and Islamic Republic of Iran Shipping Line, provided there exists reasonable grounds to believe that the aircraft or vessel is transporting goods prohibited under resolutions 1737 (2006), 1747 (2007) or 1803 (2008). Ямайка отмечает свое обязательство в соответствии с ее национальными законами и согласно международному праву досматривать грузы, перевозимые в Иран и из него воздушными и морскими судами, принадлежащими или эксплуатируемыми «Иран Эйр Каргоу» и «Исламик Репаблик оф Иран Шиппинг Лайн», при наличии разумных оснований полагать, что воздушное или морское судно перевозит товары, запрещенные резолюциями 1737 (2006), 1747 (2007) или 1803 (2008).
Paragraph 11: Inspection of cargoes to and from the Islamic Republic of Iran of aircraft and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and Islamic Republic of Iran Shipping Line Пункт 11: досмотр грузов, перевозимых в Иран и из него воздушными и морскими судами, принадлежащими или эксплуатируемыми «Иран Эйр Каргу» и «Исламик Репаблик оф Иран Шиппинг Лайн»
Paragraph 11: The Italian Customs Agency, immediately notified of resolution 1803, is taking all necessary steps to set up an efficient monitoring system for Iran Air Cargo and Islamic Republic Shipping Line vessels. Пункт 11: Итальянское таможенное управление, которое было незамедлительно уведомлено о резолюции 1803, принимает все необходимые меры для создания эффективной системы контроля за судами «Иран эйр каргоу» и «Исламик Репаблик оф Иран шиппинг лайн».
One such initiative reported to the Committee obliges carriers to provide electronic manifest data 24 hours before loading sea containers, and requires air cargo carriers to supply information upon departure. Одна из таких инициатив, о которой было сообщено Комитету, обязывает перевозчиков представлять в электронном виде данные грузового манифеста за 24 часа до погрузки морских контейнеров, а грузовых авиаперевозчиков — представлять информацию сразу после вылета самолетов.
The Working Party may wish to be informed about recent activities of the European Commission (EC), the World Customs Organization (WCO), the International Organization for Standardization (ISO), the International Air Cargo Association (TIACA) as well as other governmental and non-governmental organizations as they relate to matters of interest to the Working Party. Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать информацию о деятельности, которой в последнее время занимались Европейская комиссия (ЕК), Всемирная таможенная организация (ВТамО), Международная организация по стандартизации (ИСО), Международная ассоциация грузовых авиаперевозчиков (ТИАКА), а также другие правительственные и неправительственные организации, в той мере, в какой она затрагивает вопросы, представляющие интерес для Рабочей группы.
Two areas continue to cause concern: a shortage or air cargo handling equipment and a shortage of firefighters. По-прежнему вызывают беспокойство два момента: нехватка оборудования для обработки воздушных грузов и нехватка пожарников.
As regards air cargo, these checks may occur randomly (about 1 % of total, depending on risk assessment). Что касается воздушных грузоотправлений, то такие проверки осуществляются выборочно (приблизительно 1 процент от общего объема грузоперевозок в зависимости от оценки степени риска).
In order to implement paragraph 11, Polish custom authorities were instructed to inspect, where appropriate, relevant cargoes to and from Iran, of aircraft and vessels, at Polish airports and seaports, owned or operated by Iran Air Cargo and Islamic Republic of Iran Shipping Line, provided that there are reasonable grounds to believe that the aircraft or vessel is transporting goods prohibited under appropriate resolutions. Для осуществления пункта 11 польским таможенным властям было поручено досматривать в соответствующих случаях в польских аэропортах и морских портах грузы, перевозимые в Иран и из него воздушными и морскими судами, принадлежащими или эксплуатируемыми «Иран эйр каргоу» и «Исламик Репаблик оф Иран шиппинг лайн», при наличии разумных оснований полагать, что воздушное или морское судно перевозит товары, запрещенные соответствующими резолюциями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!