Примеры употребления "воздуху" в русском

<>
Переводы: все3862 air3827 другие переводы35
Вы не привыкли к морскому воздуху. You're not used to the sea air.
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно. You're allowing fluid or air to go through at steady states.
По воздуху, при физическом контакте, с пищей? Through the air, through physical contact, through food intake?
Не вздумай чертить по воздуху и нести околесицу! Do not start drawing air to talk gibberish to me!
Товары выходят с нашего завода отправлением по воздуху. The goods will leave our company by air-freight.
В Джуно можно попасть только по воздуху или морем. The only entrance and exit Juneau is by air or sea.
Добраться сюда можно только по воздуху; летом еще по морю. It is accessible only by air and sea in summer.
Мне уже не нужны были костыли: я шёл по воздуху. I didn't need the crutch anymore, I was walking on air.
Я дважды стрелял в него, когда он летел по воздуху. I have twice shot this man while he was flying through the air.
Это надувной за мок с рёбрами по бокам, позволяющим воздуху высвободиться. It's a bouncy castle with slats in the side to allow the air to escape.
Фарадей знал, что магнетизм никак не влиял на свет, проходящий по воздуху. Faraday knew that magnetism had no effect on light that was moving through air.
Да, я и сам ношу мокасины, в них ходишь как по воздуху. Yes, I myself have loafers which are just like walking on air.
Я пролетел по воздуху как огненный шар и не получил ни царапины. I flew through the air like a human fireball and didn't get a scratch.
Тип 10 также в большей степени подходит для переброски по воздуху и морю. This also makes the Type 10 more suitable for air and sea transport.
Пассивные пробоотборники доказали свою затратоэффективность как метод устранения пробелов в региональных данных по воздуху. Passive samplers have been demonstrated to be a cost-effective approach for resolving regional data gaps for air.
Сконструированный для воздушно-десантных войск вариант РПГ-7Д имел разъемный ствол, что облегчало его переброску по воздуху. The RPG-7D, designed for paratroopers, broke down into two pieces to make it easier to air transport.
мы относимся к самым ценным ресурсам - чистой воде и воздуху - как если бы они не имели цены. we have treated our most precious resources - clean water and air - as if they were free.
Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху вступил в силу 28 января 2004 года. The Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air entered into force on 28 January 2004.
Вместо того чтобы тянуть линии электропередач по всем местам, вы прямо передаете электричество по воздуху или по земле. Instead of having to string power lines all over the place, you just transmit the energy through the air or through the ground.
Поскольку на это уйдет некоторое время, в ближайшем будущем снабжение военных контингентов будет обеспечиваться главным образом по воздуху. As this will take some time, resupply of the military contingents will primarily be conducted by air for the foreseeable future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!