Примеры употребления "Ain't" в английском с переводом "обойтись"

<>
At first they thought his skull was fractured, but it ain't. Сначала думали череп проломлен, но обошлось.
Now we have been criticized. Не обошлось и без критики в наш адрес.
How much is the tour? Во сколько обойдётся тур?
The diversion, however, can be costly. Но такие попытки отвлечь внимание могут дорого обойтись.
This wasn't cheap, was it? Это обошлось недёшево, не так ли?
But it was not without misadventure. Не обошлось и без приключений.
This wasn't cheap, was it? Это обошлось недёшево, не так ли?
There were no major, unfortunate incidents; Визит обошелся без каких-либо крупных неблагоприятных инцидентов;
Now EU enlargement may be equally costly. Сейчас расширение Евросоюза может обойтись столь же дорого.
Rebuilding the region will not be cheap. Восстановление региона обойдется недешево.
Gonna be a fallout from this, Gunny. Без последствий не обойдется, сержант.
indeed, for that purpose, enrichment is indispensable. в действительности для этой цели без обогащения не обойтись.
But in most cases it is not. Но в большинстве других вопросов можно обойтись и без Пекина.
What is the charge for cleaning overcoats? Во сколько обойдётся чистка пальто?
Your hospital stay was actually that costly? Неужели лечение обошлось вам в целое состояние?
The fight was costly for both sides. Этот бой дорого обошелся обеим сторонам.
No wedding would be complete without a fight. Никакая свадьба не обойдется без драки.
Frank, it won't be just flunkey cops. Фрэнк, дело не обойдется парой полицейских.
Of course, individual developing countries may be spared. Конечно, отдельные развивающиеся страны могут обойтись и без этого.
A high price was paid for that ignorance. Это незнание обошлось очень дорого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!