Примеры употребления "Adversaries" в английском

<>
And not just among America’s adversaries. Причем, не только среди противников Америки.
American officials should stop searching for new adversaries. Американским властям следовало бы перестать искать новых противников.
They need it to talk to their adversaries. Он нужен, чтобы говорить со своими противниками.
increasingly blurred lines between difficult allies and intransigent adversaries; все более размытые границы между трудными союзниками и непримиримыми противниками;
China is thus very different from previous US adversaries. Таким образом, Китай сильно отличается от прошлых противников США.
The United States and NATO are back as likely adversaries. Соединенные Штаты и НАТО снова стали вероятным противником.
America’s adversaries know that, and so do its allies. Противники Америки об этом знают — так же, как знают об этом и ее союзники.
Where else will he show U.S. adversaries more flexibility? Какой еще гибкостью он порадует противников США?
They viewed the Americans as adversaries, but not really enemies.” Они считали американцев противниками, но не врагами».
Your adversaries claim you're not putting bootleggers in jail. Твои противники утверждают, ты не сажаешь бутлегеров.
If America and Russia become adversaries, these differences may be irreconcilable. Если Америка и Россия превратятся в противников, эти разногласия могут приобрести непримиримый характер.
Arms control is really designed to deal with threats among adversaries. Контроль вооружений предназначен для устранения угроз среди противников.
Moscow and Tehran continue to be compelled adversaries and pragmatic allies. Москва и Тегеран продолжат оставаться вынужденными противниками и прагматическими союзниками.
Their leaders, Putin, Khamenei and Assad, are rational and cunning adversaries. Лидеры этих стран - Путин, Хаменеи, Асад - рациональные и хитроумные противники.
Still, a dispassionate inquiry is hardly what Gorbachev's adversaries are seeking. Между тем, противники Горбачева вряд ли готовы ограничиться беспристрастным допросом.
It didn’t matter that those confirming their beliefs were foreign adversaries. И неважно, что те, кто подтверждал их убеждения, были иностранными противниками.
The other lesson is that Turkey and Armenia cannot remain adversaries forever. Другая заключается в том, что Турция и Армения не могут всегда оставаться противниками.
In all of these frictions, the United States supports China’s adversaries. Во всех этих спорных вопросах Соединенные Штаты поддерживают противников Китая.
Someday, Israel's adversaries will abandon their policy of homicidal self-destruction. Однажды противники Израиля отвергнут политику смертоносного саморазрушения.
Presidents often are tested early, by unexpected crises or provocations by foreign adversaries. Как правило, новоиспеченным президентам практически сразу приходится проходить проверку на прочность из-за кризисов и провокаций, организованных иностранными противниками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!