Примеры употребления "Abandon" в английском с переводом "отказываться"

<>
So you abandon your investment plan. Поэтому, вы отказываетесь от вашего инвестиционного плана.
if peripheral governments abandon their fiscal-reform efforts; если периферийные правительства откажутся от фискальной реформы;
The State should not abandon its redistributive role; Государство не должно отказываться от своей роли перераспределения;
China has not decided to abandon North Korea. Китай не решил отказаться от Северной Кореи.
“Bashar should abandon power and retire safely in Egypt. «Башару стоит отказаться от власти и безопасно уйти в отставку в Египет.
Please, don't let justice abandon him as well. Прошу, не позвольте правосудию отказаться от него тоже.
We don't have to abandon the sting operation. Нам не обязательно отказываться от операции с подставой.
This has led some theorists to abandon naturalness altogether. По этой причине некоторые теоретики полностью отказались от принципа естественности.
The Palestinian people will never abandon their national struggle. Палестинские люди никогда не откажутся от своей национальной борьбы.
Does that mean we should abandon the market economy? Значит ли это, что мы должны отказаться от рыночной экономики?
But are Asian governments prepared to abandon their mercantilist paradigm? Но готовы ли правительства азиатских стран отказаться от своей меркантилистской политики?
It is time to abandon neoliberalism and the Washington Consensus. Пришло время отказаться от неолиберализма и от Вашингтонского Консенсуса.
Policymakers must periodically reassess their efforts and promptly abandon failures. Политики периодически обязаны проводить оценку принятых решений, отказываясь от тех, которые оказались неверными.
If you abandon me now, I'll lose the election. Если ты откажешься от меня сейчас, я проиграю выборы.
Yet neither country shows any inclination to abandon the euro. Тем не менее, ни та, ни другая страна не показывает ни малейшего намерения отказаться от евро.
Your decision to abandon an undercoat was not an artistic one? Вы отказались от грунтовки не в художественных целях?
Or do you abandon the Lord as well as your House? Или ты отказываешься от Бога, так же, как и от своего Дома?
In extremis, it would abandon the euro, following the Greek example. В крайнем случае, она бы отказалась от евро, последовав греческому примеру.
Most importantly, both developing and developed countries need to abandon inflation targeting. Самое главное, чтобы и развивающиеся, и развитые страны отказались от планирования инфляции.
Libya's decision in December 2003 to abandon its nuclear weapons program. решение Ливии в декабре 2003 года отказаться от своей ядерной программы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!