<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все158 fora de30 sem17 другие переводы111
Get out of my life! Saia da minha vida!
She went out of the restaurant. Ela saiu do restaurante.
Tom got out of the bathtub. Tom saiu da banheira.
How do we get out of here? Como é que a gente sai daqui?
Steam is coming out of the engine. Está saindo fumaça do motor.
Get out of here! All of you! Saiam daqui! Todos vocês!
Go out of the room at once. Saia do recinto de uma vez.
Black smoke came out of the chimney. Fumaça negra saiu da chaminé
Let's get out of this place. Vamos sair deste lugar.
Water is not coming out of the shower. Não está saindo água do chuveiro.
All the family got out of the car. Toda a família saiu do carro.
Get out of the way of the TV! Sai da frente da televisão!
A cat just came out of the basket. Um gato acabou de sair da cesta.
Get out of the bathroom once and for all! Saia do banheiro de uma vez por todas!
There's no water coming out of the shower. Não está saindo água do chuveiro.
He got out of the bathtub and shout "Eureka!". Ele saiu da banheira e gritou: "Heureca!"
We caught him trying to go out of his room. Pegamo-lo tentando sair do quarto.
Here come the police. Let's get out of here. Aí vem a polícia. Vamos sair daqui.
It is better not to go out of your field. É melhor não sair do seu ramo de conhecimento.
As the grotesque parade passed by, everyone came out of their homes, hypnotized. À medida em que o grotesco desfile passava, todos saíam de suas casas, hipnotizados.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее