These rights and freedoms may in no case be exercised contrary to the purposes and principles of the United Nations.
Diese Rechte und Freiheiten dürfen in keinem Fall im Widerspruch zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen ausgeübt werden.
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.
Tom mag keine Leute, die in Nichtraucherbereichen rauchen.
You'll all get used to the cold climate in no time.
Ihr werdet euch schnell an das kalte Wetter gewöhnen.
Working together, they cleaned the entire house in no time.
Gemeinsam arbeitend haben sie das ganze Haus in kürzester Zeit geputzt.
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.
Folge einfach der Anleitung unterhalb und du wirst sofort Dokumente in Farbe drucken können. Genauso einfach und schnell wie schwarz-weiß.
In the worst case scenario we'll just have to look as happy as we can.
Im schlimmsten Fall machen wir eben gute Miene zum bösen Spiel.
Tom was arrested as a suspect in a criminal case.
Tom wurde als Verdächtiger in einer Strafsache festgenommen.
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Im Fall der Sprache erben wir jedoch nur die Fähigkeit zu sprechen und zu verstehen auf genetischem Wege; die spezielle Sprache (oder Sprachen), die wir sprechen, wird uns nicht durch genetische, sondern durch kulturelle Übertragung weitergereicht.
I always keep a set of fingernail clippers in my guitar case.
Ich habe immer einen Nagelknipser in meinem Gitarrenkoffer.
Such being the case, he is unable to pay.
Wenn das der Fall ist, ist er nicht in der Lage zu zahlen.
There has been another case of cholera in the neighborhood.
Es hat noch einen anderen Fall von Cholera in der Nachbarschaft gegeben.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Реклама