Примеры употребления "even parity" в английском

<>
Even though it was very cold, we went out. Wenngleich es sehr kalt war, gingen wir aus.
Even if you fail this time, you'll have another chance. Auch wenn du dieses Mal versagst, wirst du eine neue Chance bekommen.
This book is so easy that even a child can read it. Dieses Buch ist so leicht, dass sogar ein Kind es lesen kann.
The formation and movement of hurricanes are capricious, even with our present-day technology. Bildung und Bewegung von Hurrikanen sind unberechenbar, sogar mit unserer modernen Technologie.
Even now, we still doubt that he is the real murderer. Sogar jetzt noch bezweifeln wir, dass er wirklich der Mörder ist.
I am alive even though I am not giving any sign of life. Ich bin am Leben, obwohl ich kein Lebenszeichen gebe.
He wasn't even there. Er war noch nicht einmal da.
Even though we lost the game, I have to say that we played the better football. Obwohl wir das Spiel verloren haben, glaube ich, dass wir den besten Fußball gespielt haben.
Thousands of people lost their lives in the Bhopal Gas Tragedy, and even today hundreds of thousands of people still suffer from the ill-effects of the poisonous gas. Tausende von Menschen verloren ihr Leben bei der Gas-Tragödie in Bhopal und sogar heute noch leiden Hunderttausende Menschen an den schädlichen Wirkungen des giftigen Gases.
If there even are people more beautiful than you, there won't be many of them. Selbst wenn dort schönere Leute als du sind, werden es nicht viele von ihnen sein.
Even today, however, women struggle against discrimination. Selbst heutzutage noch kämpfen Frauen gegen Diskriminierung.
Even an expert driver can make a mistake. Sogar ein fachkundiger Fahrer kann einen Fehler machen.
Even without makeup, she's very cute. Sie ist auch ungeschminkt superniedlich.
No one is free; even the birds are chained to the sky. Niemand ist frei; selbst die Vögel sind an den Himmel gekettet.
Even we are people. Sogar wir sind Leute.
Even at that early age the other children could probably tell there was something wrong, despite the fact that I never suspected anything of the sort; and this was to be the case for a long time to come. Schon in so jungen Jahren haben andere Kinder wohl gemerkt, dass etwas mit mir nicht stimmte, obwohl ich selbst nie etwas Derartiges ahnte; und das blieb noch eine ganze Weile so.
Even though a daughter rarely likes her mother's lover, a mother always has a certain attraction for her daughter's lover. Selbst wenn eine Tochter selten den Liebhaber ihrer Mutter liebt, so unterliegt doch eine Mutter immer einer gewissen Anziehung durch den Liebhaber ihrer Tochter.
I'm not even sure if that would help or not. Ich bin nicht mal sicher, ob das was bringen würde oder eher nicht.
Even so, you are a human. Dennoch bist du ein Mensch.
Even if you wash it, the color won't come out. Sogar wenn du es wäschst, kommt die Farbe nicht heraus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!