Примеры употребления "end of sentence" в английском с переводом на немецкий

<>
She got the short end of the stick. Sie zog den Kürzeren.
He stood at the end of the line. Er stand am Ende der Schlange.
Tom was wondering what it was that dragged her so, towards the end of all sentences and thought: "Come to me, Mary!" Tom fragte sich, was sie an all den Satzenden so anziehend fand und dachte: "Komm zu mir zurück, Mary!"
He left Japan at the end of the year. Er hat Japan Ende des Jahres verlassen.
Sign your name at the end of the paper. Bitte unterschreiben Sie am Ende des Dokumentes.
I'm working full time in a bookshop until the end of September. Ich arbeite bis Ende September Vollzeit in einer Buchhandlung.
The drugstore is at the end of this road. Die Apotheke befindet sich am Ende dieser Straße.
Our teacher lives at the extreme end of the street. Unser Lehrer wohnt am äußersten Ende der Straße.
What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain? Was für eine Garantie habe ich, dass Du Dich bis zum Ende des Geschäfts daran hältst.
At the end of his life, Hokusai lived in misery, alone with his daughter, and worked until his death. Am Ende seines Lebens lebte Hokusai im Elend, allein mit seiner Tochter, und arbeitete bis zu seinem Tode.
The rainy season begins towards the end of June. Gegen Ende Juni setzt die Regenzeit ein.
The bus broke down at one end of the bridge. Der Bus blieb an einem Ende der Brücke liegen.
At the end of the day, it's just food. Letztendlich ist es bloß Essen.
Who is sitting at the other end of the table? Wer sitzt da am gegenüberliegenden Ende des Tisches?
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. Jeder von uns griff sich ein Ende des Tisches, den wir in eine Ecke des Raumes trugen.
He went to Paris at the end of May. Er fuhr Ende Mai nach Paris.
My money seems to disappear by the end of the month. Mein Geld scheint am Ende des Monats zu verschwinden.
At the end of the party, only two guests remained. Am Ende der Party waren nur noch zwei Gäste übrig.
I am at the end of my patience. Ich bin am Ende meiner Geduld.
Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting. Es bemerkte bis zum Ende der Sitzung niemand, dass sie fehlte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!