Примеры употребления "has anything to do with" в английском с переводом на испанский

<>
I don't think he has anything to do with the matter. Yo no creo que él tenga algo que ver con el asunto.
Tom doesn't think that he has anything to do with the matter. Tom no cree tener nada que ver con ese asunto.
This might not have anything to do with the problem at hand. Puede que eso no tenga nada que ver con nuestro problema.
"Do you have anything to do?" "No, not really." "¿Tienes algo que hacer?" "La verdad es que no."
He pretends as though he had nothing to do with the case. Él finge que no tuvo nada que ver con el caso.
Do you have anything to do tonight? ¿Tienes cosas que hacer esta noche?
I have nothing to do with this accident. Yo no tengo nada que ver con este accidente.
Do you have anything to do after that? ¿Tienes algo que hacer después de eso?
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me. Mamá dijo lo mismo. Pero, ¿y qué? no tiene nada que ver conmigo.
I don't have anything to do now. No tengo nada que hacer ahora.
They didn’t know what to do with him. Ellos no saben que hacer con él.
If you don't have anything to do, look at the ceiling of your room. Si no tienes nada que hacer, mira el techo de tu habitación.
What am I supposed to do with that? ¿Qué hago yo con esto?
Don't you have anything to do? ¿No tienes nada que hacer?
I had nothing to do with her. No tuve nada que ver con ella.
Have you anything to do this afternoon? ¿Tienes algo que hacer esta tarde?
"What are you going to do with the money?", asked the policeman. "¿Qué vas a hacer con el dinero?" preguntó el policía.
"Do you have anything to do?" "Nothing in particular." "¿Tienes algo que hacer?" "Nada en particular."
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. Ya que no tienes nada que ver con este asunto, no tienes de qué preocuparte.
Soon Christopher Columbus got bored from watching the noob toy getting repeatedly self-pwned; he then decided to make a fortune-teller advise him on what to do with such a pointless toy. Cristóbal Colón se cansó pronto de ver al muñeco-novato machacándose a sí mismo una y otra vez; entonces decidió hacer que un adivino le aconsejase qué hacer con un juguete tan inútil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!