Тематика: Перевод :
x
x
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. Нравится нам это или нет, но без всякого сомнения, компьютеры играют важную роль в нашей жизни.
Culture and race play important roles in the United States – the culture of carrying guns, for example, and the discomfort at having a black, Harvard-educated president who talks like a law professor. Культура и раса играют важные роли в США: к примеру, культура ношения оружия и дискомфорт по поводу того, что президентом является чернокожий человек с гарвардским образованием, разговаривающий, как профессор права.
China has played an important role in financing the US budget deficit in recent years, thanks to its effort to manage the renminbi's exchange rate against the dollar. В последние годы Китай играл важную роль в финансировании американского бюджетного дефицита, благодаря своим усилиям по регулированию обменного курса женьминьби по отношению к доллару.
In addition, although many government officials and Party members play important economic roles in China's dual-track economy, many others, including many connected with the Peoples’ Liberation Army, are responsible only for political, military and other non-commercial activities. К тому же хотя многие государственные чиновники и члены партии играют важные экономические роли в китайской смешанной экономике, многие другие, включая тех, которые имеют связи в Народной Освободительной Армии, отвечают только за политические, военные и другие некоммерческие виды деятельности.
Social class and economic issues, overshadowed by the persistence of more existential concerns - physical security and the continued existence of the state - have played a much less important role in Israel than in other societies. Проблемы, связанные с расслоением общества на классы, и экономические проблемы - в тени более существенных проблем - таких как физическая безопасность и обеспечение существования самого государства - играли намного меньшую роль в Израиле, чем в других сообществах.
And so a truly “liberal” Russia would welcome the influx of “migrants” from the Caucasus because they play important roles in economic sectors that ethnic Russians traditionally eschew. Поэтому поистине «либеральная» Россия должна приветствовать наплыв «мигрантов» (Я использую здесь кавычки, потому что люди, против которых были направлены беспорядки в Бирюлево, с точки зрения закона такие же «россияне», как и сами участники беспорядков). с Кавказа, потому что они играют важную роль в тех секторах экономики, которых русские традиционно сторонятся.
new institutions, such as the Financial Stability Board, were created, while bilateral discussions between the US and China played an increasingly important role. были созданы новые учреждения, такие как Совет по финансовой стабильности, при этом двусторонние обсуждения между США и Китаем играли все более важную роль.
The quality, objectivity, completeness and validity of EIA documentation play important roles in the preparation of the SEE conclusion on the project documentation. Качество, объективность, полнота и обоснованность документации по ОВОС играют решающую роль при подготовке заключения ГЭЭ по проектной документации.
There is an important role here for the media, the political elite, and the educational system, which must all act as watchdogs. Здесь важная роль принадлежит средствам информации, политической элите и системе образования, которые все вместе должны выполнять работу сторожа.
I encourage new and existing organs of the United Nations, including the General Assembly, the Security Council, the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, to deepen their engagement with civil society and with other actors that play important roles in conflict prevention. Я призываю новые и существующие органы Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею, Совет Безопасности, Совет по правам человека и Комиссию по миростроительству, углублять свое взаимодействие с организациями гражданского общества и другими субъектами, которые играют важную роль в деле предотвращения конфликтов.
Japan's Self-Defense Forces played an important role in rescue and restoration activities, with about half of its 200,000 personnel dispatched to the damaged area. Силы самообороны Японии сыграли важную роль в операциях по спасению и восстановлению, причем в зону бедствия была направлена почти половина из их 200-тысячного состава.
Recognized that for African countries to fully benefit from trade, which in many cases is the single most important external source of development financing, the establishment and enhancement of appropriate institutions and policies are needed, and that in this context enhanced market access, balanced rules and well-targeted, sustainably financed technical assistance and capacity-building programmes also play important roles; признал, что для получения африканскими странами полновесных выгод от торговли, которая во многих случаях представляет собой самый важный внешний источник финансирования развития, необходимо формирование и укрепление соответствующих институтов и политики и что в этой связи важную роль играют также расширение доступа на рынки, сбалансированные правила и строго адресные, стабильно финансируемые программы технической помощи и укрепления потенциала;
During the 1997-1998 Asian financial crisis, the renminbi's stability played an important role in stabilizing the region. Во время финансового кризиса в Азии в 1997-1998 гг. стабильность юаня играла важную роль в стабилизации региона.
GSP schemes and other non-reciprocal preference schemes play important roles as tools for trade and development in developing countries, in particular, in the least developed countries. Схемы ВСП и другие системы невзаимных преференций играют важную роль механизма поощрения и развития в развивающихся странах, особенно в наименее развитых странах.
In most cases, geography plays an important role in success or failure. В большинстве случаев география играет важную роль в успехах или неудачах.
At the same time, OIOS noted that the Civil-military Coordination Section and Policy Development and Studies Branch of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs play important roles by providing advice about civil-military coordination to mission staff, especially for those who have participated in civil-military coordination training and built informal networks to share experiences and advice. В то же самое время УСВН отметило, что Секция по вопросам координации между гражданскими и военными и Сектор по разработке и анализу политики Управления по координации гуманитарной деятельности играют важную роль в предоставлении консультаций по вопросам координации между гражданскими и военными сотрудниками миссий, в частности тем, кто прошел через программу подготовки Секции координации между гражданскими и военными и установил неофициальные контакты для обмена опытом и рекомендациями.
Even in the area of security, the UN retains an important role. Даже в области безопасности ООН играет важную роль.
English, of course, is a dominant second language across the globe, while French and Spanish also play important roles. Английский является, безусловно, превалирующим вторым языком в масштабах планеты, но важную роль играют и французский с испанским.
Social networks also played an important role. Социальные сети также играли важную роль.
An important role of central banks is to provide cash to potentially insolvent banks in times of panic, when all other sources of capital dry up. Важная роль центрального банка заключается в предоставлении денег потенциально неплатежеспособным банкам во времена паники, когда все другие источники капитала иссякают.
Показать больше