Словарь: Перевод :
x
x
Truck-mounted rocket launchers were easy to build, typically using an American Studebaker truck supplied through Lease-Lend and a series of rails welded to a pedestal launcher. Такие ракетные установки были довольно простыми в производстве: обычно для них использовались американские грузовики Studebaker, полученные по ленд-лизу, на которые устанавливалась платформа с рельсовыми направляющими.
placing of pending orders — placing of pending orders like Buy Limit, Buy Stop, Sell Limit, or Sell Stop; установке отложенных ордеров — выставлении отложенных ордеров Buy Limit, Buy Stop, Sell Limit и Sell Stop;
Such accounts can be opened without placing of any money onto the deposit and allow to test the own trading system well. Такие счета открываются без внесения денежных средств на депозит и позволяют качественно отработать свою торговую систему.
Attention: Price deviation at placing of orders is used only in the instant execution mode. Внимание: отклонение цен при выставлении ордеров используется только в режиме немедленного исполнения.
Placing of Pending Orders Установка отложенных ордеров
A comment can only be input at opening of a position or at placing of an order. Комментарий можно записать только при открытии позиции или выставлении ордера.
Placing of Orders Размещение ордеров
More details about placing of orders can be found in the "Control over Trade Positions" section; Более детальная информация по выставлению ордеров приводится в разделе "Управление торговыми позициями";
The major business lines of the company Straighthold Investment Group Inc. are placing of financial assets at the international currency market Forex, world fund markets, precious metals and futures markets, the provision of brokerage services. В число основных направлений деятельности компании Straighthold Investment Group Inc. входит размещение финансовых активов на международном валютном рынке Форекс, мировых фондовых рынках, рынках драгоценных металлов, фьючерсных рынках, оказание брокерских услуг.
It allows full control of transactions over the Internet, placing of pending orders, financial analysis, real-time market news from the world-famous information agency - Dow Jones Newswires, as well giving users an easy way to develop their own automated trading strategies. Он позволяет полностью контролировать сделки через интернет, выставлять отложенные ордера, проводить графический (технический) финансовый анализ, в режиме реально времени получать рыночные новости от всемирно известного информ-агентства Dow Jones Newswires, а также разрабатывать собственные автоматические торговые стратегии.
It is necessary to shift levels from the current price and re-request for placing of the order. Необходимо отодвинуть уровни от текущей цены и повторить запрос на выставление ордера.
A comment can only be written at the position opening or at placing of an order. Комментарий можно записать только при открытии позиции или выставлении ордера.
The placing of a stop order can potentially limit your loss, however, we do not guarantee that a stop order will do so. Размещение стоп ордера теоретически может ограничить ваши потери, но мы не гарантируем, что так произойдет на самом деле.
placing of cursor on the bar close price or on an element of an object or indicator will call the prompt. установка курсора на цене закрытия бара либо на элементе объекта или индикатора вызывает подсказку.
However, the placing of contingent orders such as a stop loss order will potentially limit your loss. Тем не менее, размещение условных ордеров, каких как стоп-лосс ордер, потенциально сможет ограничить ваши убытки.
The Working Party discussed an amendment proposed by Sweden regarding the placing of distinguishing marks affixed by the manufacturer. Рабочая группа обсудила предложенную Швецией поправку, касающуюся размещения опознавательных буквенных обозначений, наносимых заводом-изготовителем.
In a decision of 30 December 1998 the Indictments Chamber referred the accused to the criminal courts (for embezzlement of public property and placing of contracts contrary to the company's interests). Постановлением от 30 декабря 1998 года обвинительная палата приняла решение о передаче дела обвиняемых в суд по уголовным делам (в связи с расхищением государственных фондов и заключением контрактов, противоречащих интересам предприятия).
She supported the holding of a wide range of one-off expert meetings rather than focusing on multi-year events, the placing of more emphasis on interactive policy deliberations amongst member States rather than on panel discussions in the commissions, and the reintroduction of executive sessions for substantive discussions on the LDCs and on Africa. Она поддержала предложения о проведении однократных совещаний экспертов по широкому кругу вопросов, в отличие от совещаний, рассчитанных на несколько лет, о заострении внимания на интерактивных дискуссиях по вопросам политики между государствами-членами, в отличие от работы в дискуссионных группах в рамках комиссий, и о возобновлении проведения исполнительных сессий, посвященных обсуждению основных вопросов, касающихся НРС и Африки.
In that connection, more funds should be allocated to such key sectors as health and nutrition, and the period between the placing of orders and delivery should be shortened. В этой связи больше средств следует выделять таким основным секторам, как здравоохранение и снабжение населения продуктами питания, и нужно сократить временной интервал между размещением заказов и поставкой товара.
There were also a number of bomb attacks or threats made against various targets in Pristina town early in March, including, on 6 March, the placing of an improvised explosive device near the UNMIK headquarters building. В начале марта также имел место ряд нападений или угроз нападений с применением взрывчатых веществ на несколько объектов в городе Приштине, в том числе 6 марта рядом со зданием штаба МООНК было заложено самодельное взрывное устройство.
Показать больше