Словарь: Перевод :
x
x
The article describes the late October 2017 bombings of a gas pipeline, a gas distribution station and nearby power lines in Crimea that are said to have cut off gas and electricity to 3,000 residents. В этой статье описываются подрывы газопровода, газораспределительной станции и опоры ЛЭП в Крыму, в результате которых около 3 тысяч человек лишились газа и электричества.
8-1.5.9 At tank outlets the pipeline for the distribution of liquid fuels shall be fitted with a shutoff device that can be operated from the deck. 8-1.5.9 Трубопроводы для подачи жидкого топлива должны быть снабжены на выходе из цистерн запорным устройством, которым можно управлять с палубы.
5-5.9 At tank outlets the pipeline for the distribution of liquid fuels shall be fitted with a shutoff device that can be operated from the deck. 5-5.9 Трубопроводы для подачи жидкого топлива должны быть снабжены на выходе из цистерн запорным устройством, которым можно управлять с палубы.
Meanwhile, Slovakian Prime Minister Robert Fico, following negotiations with German Chancellor Angela Merkel, said that he was waiting for an answer on "compensation" because the new pipeline means less gas distribution revenue from existing Gazprom lines that go into the country via Ukraine. Между тем, после переговоров с канцлером Германии Ангелой Меркель премьер-министр Словакии Роберт Фицо (Robert Fico) заявил, что он будет ждать ответа по «компенсации», потому что строительство нового газопровода означает уменьшение выручки от распределения газа, поставляемого в страну по существующим трубопроводам «Газпрома» через территорию Украины.
Israel, like Turkey and the US, must be hoping that Turkmenistan's new rulers will seek to diversify gas distribution by adopting a project to build a gas pipeline beneath the Caspian Sea. Израиль так же, как Турция и США, все еще должен надеяться на то, что новое правительство Туркмении будет стремиться к развитию диверсификации газового распределения, поддержав проект строительства газопровода по дну Каспийского моря.
For example, Russia’s desire to take ownership stakes in Europe’s gas distribution markets makes perfect sense and is fully legitimate given Russia’s energy assets and pipeline capacity. Например, желание России приобрести долю газораспределительных рынков Европы имеет смысл и полностью обосновано, принимая во внимание энергетические ресурсы России и пропускную способность трубопроводов.
If you are not the intended recipient of this e-mail, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this e-mail, and any attachments thereto, is strictly prohibited. Если вы не являетесь предполагаемым получателем данного электронного письма, настоящим уведомляем вас о том, что любое распространение или копирование данного электронного письма и любых вложений к нему строго запрещено.
400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline. 400000 галлонов нефти вылились из магистрали.
If there are any personnel in your group that were not included in this distribution, please insure that they receive a copy of this report. Если в вашей группе есть сотрудники, которые не были включены в эту рассылку, убедитесь, что они получили копию этого отчета.
It is worth noting that both Nord Stream and Turkish Stream complete a larger internal pipeline infrastructure plan that has already diverted lucrative Engineering, Procurement and Construction (EPC) deals worth billions of US dollars to well-connected oligarchs close to the Kremlin. Стоит отметить, что «Северный» и «Турецкий поток» это составная часть большого плана по созданию внутренней инфраструктуры, благодаря которому тесно связанные с Кремлем олигархи получили выгодные контракты на проектирование, закупки и строительство стоимостью миллиарды долларов.
If you are not the intended recipient, you should delete this message and are hereby notified that any disclosure, copying, or distribution of this message, or the taking of any action based on it, is strictly prohibited. Если вы не являетесь предполагаемым получателем, вам следует удалить это сообщение, и настоящим уведомояем вас о том, что любое раскрытие, копирование или распространение данного сообщения или совершение каких-либо действий на его основе строго запрещено.
Despite Turkey’s support for the rebels and its shooting down of a Russian jet, Russian-Turkish relations have improved since Turkey apologized in June, and in October the two countries signed a deal to build the TurkStream gas pipeline under the Black Sea to Turkey. Несмотря на то, что Турция поддерживала сирийских повстанцев и сбила российский военный самолет, российско-турецкие отношения снова наладились после того, как в июне Турция принесла свои извинения, а в октябре эти две страны подписали соглашение о строительстве газопровода «Турецкий поток», который будет проходить по дну Черного моря.
If you are not the intended recipient of this message you are hereby notified that any review, dissemination, distribution or copying of this message is strictly prohibited. Если вы не являетесь предполагаемым получателем данного сообщения, то настоящим уведомляем вас о том, что просмотр, распространение или копирование данного сообщения строго запрещено.
The overall investment in the Russian domestic gas pipeline system to enable Nord Stream and Turkish Stream is estimated at $70 billion. Общая сумма инвестиций в обеспечивающую «Северный» и «Турецкий поток» российскую внутреннюю газопроводную систему оценивается в 70 миллиардов долларов.
Marketing and distribution Маркетинг и сбыт
Deciphering Gazprom’s Pipeline Agenda in Europe Анализируя трубопроводные замыслы Газпрома в Европе
If you are not the intended recipient, or the employee or agent responsible for delivering the message to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. Если вы не являетесь предполагаемым получателем или сотрудником или агентом, ответственным за доставку сообщения предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас о том, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
Because, the employment cost index measure takes into account benefits and other measures of compensation, it is more relevant than the monthly NFP reports average hourly earnings measure, but regardless of which measure is used, there’s no evidence that employee wages are rising, meaning that there’s no evidence of any inflation coming down the pipeline. Поскольку при расчете индекса стоимости рабочей силы учитываются премии и другие варианты компенсаций, то этот критерий имеет большее значение, чем показатель среднего часового заработка в ежемесячном отчете NFP, но какой бы критерий Вы ни взяли, нет подтверждения роста заработной платы, это означает, что нет и доказательств роста инфляции в дальнейшем.
If the reader of this message is not the intended recipient, or the employee or agent responsible to deliver it to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. Если вы читаете это сообщение и не являетесь предполагаемым получателем или лицом, ответственным за его доставку предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
The company is also busily spending on increasing its export pipeline capacity, without either a definite plan where to sell the gas or how to make a return. Компания также вкладывает средства в расширение мощностей её экспортного трубопровода, причём какой-либо чёткий план по продаже газа или источникам дохода у компании отсутствует.
Показать больше