Тематика: Перевод :
x
x
Dir names:ru-en
Действительно ли нужен контекст, чтобы понять условное наклонение? Is context really necessary to understand the subjunctive?
Возможно, еще не настало время для настоящей европейской конституции, но обсуждение, а не уклонение от фундаментальных вопросов, стоящих перед ЕС, может создать контекст, необходимый для возрождения конституционного договора и подготовки Союза к испытаниям нашего времени. The time may not have come for a true European constitution, but confronting, rather than evading, the fundamental issues that the EU faces could create the proper context for reviving the constitutional treaty and preparing the Union for the challenges of our time.
Он исследует традиционные африканские концерты, оперы Вагнера и стадионные рок-концерты в попытке понять, каким образом контекст подталкивал музыку к инновациям. From outdoor drumming to Wagnerian operas to arena rock, he explores how context has pushed musical innovation.
Если контекст не требует иного, слова в единственном числе включают в себя множественное число, а во множественном числе включают в себя единственное число. 32.5 Unless the context otherwise requires, words in the singular shall include the plural and in the plural shall include the singular.
Контекст, который вы даете в приветствии в Messenger, должен дополнять кнопку «Начать». The context you provide in your Messenger Greeting should complement the “Get Started” button.
К сожалению, сегодняшние японские средства информации упускают из виду данный исторический контекст. Unfortunately, today’s Japanese media are overlooking that historical context.
Однако внутренний контекст, в котором были сделаны эти заявления, также является весьма важным. But the domestic context in which these remarks were made is also important.
Другие авторы, такие как Мэтт Иглесиас (Matt Yglesias) и Пол Кругман (Paul Krugman) уже выразили свое несогласие с такой точкой зрения, но я тоже хотел бы вмешаться в этот спор, чтобы поместить «успех» Латвии в региональный контекст, в частности, сравнить ее с ее гигантской, не слишком конкурентоспособной и нелюбимой соседкой – с Россией. Other writers such as Matt Yglesias and Paul Krugman have already pounced on this, but I wanted to weigh in because I think it’s important to place Latvia’s “success” in some regional context, namely a comparison with its giant, not-very-competitive, and unloved neighbor Russia.
В связи с этим в этих рамках разрабатываются контекст, инициативы и стратегия обмена знаниями, опытом и технологией через посредство сотрудничества по линии Юг-Юг. To this end, the framework elaborates the context, initiatives and strategy for sharing knowledge, experiences and technology through South-South cooperation.
Не надо тут приплетать контекст. Don't "context" your way out of this one.
Вписать Россию в контекст Put Russia into Context
А контекст — это водоизмещение, а не количество кораблей, это боеспособность и прочие показатели, которыми измеряется готовность флота выполнять тактические и оперативные задачи. The context is that this refers to tonnage, not numbers of ships, combat capacity, or other indices used to measure a navy’s fitness to achieve tactical and operational goals.
Целью дискуссии являлось не столько убедить аудиторию, сколько предоставить ей контекст для понимания. The goal of the discussion was not to persuade as much as to provide context for understanding the audience.
Я читал, вероятно, все ключевые публикации о контртеррористических операциях США за последний десяток лет, и меня часто разочаровывал тот факт, что журналисты обычно закрывают глаза на контекст, на историю вопроса и на важные находки коллег. Зачастую «эксклюзив» и «сенсация» — это именно результат неучтенного контекста. Having read probably every major reported story about U.S. counterterrorism operations for the past dozen years, I am consistently disappointed that journalists leave out essential context, history, or directly relevant previous reporting by other journalists. Often, what is promoted as an “exclusive” or “breaking” story can only be described this way by omission.
В службе каталогов Active Directory группа рассылки означает любую группу, для которой не создан контекст безопасности, независимо от того, была ли включена поддержка почты для этой группы или нет. In Active Directory, a distribution group refers to any group that doesn't have a security context, whether it's mail-enabled or not.
Для выбора целей и формулирования их в виде концепции, им необходимо не только привлечь в работу своих сторонников, но и понять контекст своих решений. To choose goals and articulate them in a vision, they need not only to solicit input from their followers, but also to understand the context of their choices.
УБГ уже даже в Ираке обучает 20 000 учителей при поддержке USAID и для них ощущение того, что они могут переделывать и модифицировать материалы под местные потребности очень важна, потому что просто предоставлять бесплатный контент людям было сопоставлено с культурным империализмом людьми из развивающихся стран и культурном империализме так как если вы не дадите людям возможность изменять контекст материалов, переводить их на родной язык, право распоряжаться ими, это не хорошо. TWB is currently in Iraq training 20,000 teachers supported by USAID and to them, this idea of being able to remix and customize to the local context is extraordinarily important, because just providing free content to people has actually been likened by people in the developing world to a kind of cultural imperialism, that if you don't empower people with the ability to re-contextualize the material, translate it into their own language and take ownership of it, it's not good.
Фондовая биржа означает какую-либо биржу ценных бумаг или фьючерсов, клиринговый центр, саморегулирующуюся организацию, альтернативную трейдинговую систему или многостороннюю торговую площадку, как того может требовать контекст. Exchange means any securities or futures exchange, clearing house, self-regulatory organisation, alternative trading system or multi¬lateral trading facility as the context may require.
Обратите внимание на контекст Consider the context
Учитывая национальные интересы вовлечённых сторон, это по-прежнему будет нелёгким процессом, однако, учитывая давление на военные бюджеты, политический контекст ещё никогда не был настолько благоприятным. Given the national interests involved, it will continue to be a difficult process, but, given the pressures on military budgets, the political context has never been more favorable.
Показать больше