Тематика: Перевод :
x
x
Dir names:ru-en
Действительно ли нужен контекст, чтобы понять условное наклонение? Is context really necessary to understand the subjunctive?
Для выбора целей и формулирования их в виде концепции, им необходимо не только привлечь в работу своих сторонников, но и понять контекст своих решений. To choose goals and articulate them in a vision, they need not only to solicit input from their followers, but also to understand the context of their choices.
Теперь контекст, действия, образующие основу, являются ТВ-контентом, который дает импульс разговорам. Instead, the context, the common ground activities, are the content on television that's driving the conversations.
Мы также можем использовать перцентильный анализ, чтобы поместить оценку сегодняшнего рынка в исторический контекст. We can also use a percentile analysis to put today's market valuation in the historical context.
Чтобы выявить социальный контекст между человеком и приложением, запросите поле context для объекта Приложение. To surface social context between a person an an application, request the context field on an Application object.
США могут и должны ясно дать понять Ирану, что они стремятся отбросить 30 лет взаимного недоверия и враждебности и задать новый тон и контекст для отношений. The US can and should make clear to Iran that it is eager to put aside 30 years of mutual mistrust and hostility and establish a new tone and context for the relationship.
Русские умеют выражать недовольство, но не только они используют геополитический контекст, комментируя события на Олимпиаде. Russians are great at holding generalized grudges, but the geopolitical approach to commenting on the Olympics isn't limited to them.
Давайте попробуем поместить идею «экономической экологии» и идею «героического предпринимателя» в контекст и сравним реальную Apple Computer с тем, какой она бы стала, если бы ее возглавил Кругман. Two scenarios place the competing “heroic entrepreneur versus economic ecology” narratives in context: Apple Computer versus the Apple Computer that a Krugman would create as its CEO.
Для большинства специальных режимов их обоснование заключается в укреплении норм права, касающихся какого-либо конкретного предмета, обеспечении более эффективной защиты определенных интересов или создании в большей мере учитывающей контекст (и в этом смысле более " справедливой ") системы регулирования вопроса по сравнению с той системой, которая предлагается согласно нормам общего права. For most special regimes, their raison d'être is to strengthen the law on a particular subject-matter, to provide a more effective protection for certain interests or to create a more context-sensitive (and in this sense, more “just”) regulation of a matter than what is offered under the general law.
Надо послушать, что за контекст. Let me just listen to a little more out of context.
Новая глава содержит важный контекст возможных мотивов президента России Владимира Путина, а также доказательства очевидных связей между WikiLeaks и Кремлем и подробные сведения о текущей ситуации в России. The new chapter provides important context about Russian President's Vladimir Putin's possible motivations — as well as evidence of apparent links between WikiLeaks and the Kremlin, and details of the ongoing fallout in Russia.
А контекст — это водоизмещение, а не количество кораблей, это боеспособность и прочие показатели, которыми измеряется готовность флота выполнять тактические и оперативные задачи. The context is that this refers to tonnage, not numbers of ships, combat capacity, or other indices used to measure a navy’s fitness to achieve tactical and operational goals.
Целью дискуссии являлось не столько убедить аудиторию, сколько предоставить ей контекст для понимания. The goal of the discussion was not to persuade as much as to provide context for understanding the audience.
Невероятные истории, приведенные Хекером в книге, совершенно не укладываются в современный контекст отношений Вашингтона и Москвы по этому вопросу. Set against relations between Washington and Moscow today, the incredible stories in Hecker’s two volumes seem to be from another era entirely.
Если задан аргумент файл_справки, необходимо также указать аргумент контекст. If helpfile is provided, context must also be provided.
Правительство Китая выглядит глубоко встревоженным, наблюдая за таким развитием отношений и прослеживая его контекст. Monitoring this development and tracking its context, China's government appears deeply disturbed.
Не создаем ли все мы что-то новое, держа в уме определенный зал, контекст? Do we all make things with a venue, a context, in mind?
Если контекст не требует иного, любая ссылка на: 32.2 Unless the context requires otherwise, any reference to:
Чтобы ваши публикации о продуктах выделялись и привлекали внимание, добавьте к ним материалы и соответствующий контекст. To make posts about your products stand out, add content and context to them.
Не смотря на то, что проблема, с которой сталкиваются Копач и «Гражданская Платформа» была польской по характеру, в ней содержится универсальная истина: чтобы победить, политики должны определить контекст, в котором они работают. Although the problem faced by Kopacz and Civic Platform was specifically Polish, it contains a universal truth: to win, politicians must define the context in which they operate.
Показать больше