Перевод "wissend" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "wissend"

wissend прилагательное Прослушать
знать Прослушать
Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich.
Не зная, что сказать, я молчал.
знающий Прослушать
Ich sähe Menschen, kämpfen um zurecht zu kommen, nicht wissend, was was ist und was als nächstes kommt.
Я увидел бы людей, с трудом сводящих концы с концами не знающих, чего ждать от завтрашнего дня.
wissend наречие Прослушать
зная Прослушать
Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich.
Не зная, что сказать, я молчал.
wissen глагол Спряжение Прослушать
wusste / weiss / gewusst
знать Прослушать
Wir wissen es eigentlich nicht.
Мы на самом деле не знаем.
уметь Прослушать
Ich muss wissen, dass Sie zuhören können.
Мне надо убедиться, что вы умеете слушать.
осознать Прослушать
Selbstverständlich wissen wir, dass längerfristig ein anderer Ansatz gebraucht wird.
Конечно же, мы осознаём, что в долгосрочной перспективе понадобится иной подход для решения проблем.
ведать Прослушать
Jedes Mal, wenn jemand in Belfast in ein Taxi einstieg, wurde ohne dessen Wissen die IRA finanziert.
Так, каждый раз, когда кто-нибудь садился в такси в Белфасте, он, сам того не ведая, финансировал ИРА.
другие переводы 1
свернуть
sich wissen глагол
знать Прослушать
Darauf weiss ich keine Antwort.
Я не знаю, какой ответ верный.
уметь Прослушать
Tom wusste sich nicht zu zähmen.
Том не умел сдерживать себя.
осознать Прослушать
Die frühen Konjunkturtheoretiker wussten das.
В самом деле, ранние теоретики деловых циклов это осознали.
ведать Прослушать
"Der Verstand weiss nicht, was die Zunge mag."
"Разум не ведает, чего язык хочет".
другие переводы 1
свернуть

Контексты с "wissend"

Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich. Не зная, что сказать, я молчал.
Es ist grausam, ihm einen Job anzubieten, wohl wissend, dass er keinen Erfolg haben wird." Жестоко предлагать ему работу, заранее зная, что он не справится".
Ich sähe Menschen, kämpfen um zurecht zu kommen, nicht wissend, was was ist und was als nächstes kommt. Я увидел бы людей, с трудом сводящих концы с концами не знающих, чего ждать от завтрашнего дня.
Man macht sich viel harte Arbeit wohl wissend, dass die meisten dieser Ideen schlußendlich vielleicht nicht die wahre Natur widerspiegeln. Люди работают, зная, что большинство их идей вероятно не имеют отношения к действительности.
Oder ernährt man weiterhin die Zivilisten wissend, dass die Verbrecher in den Lagern sind und buchstäblich ihre Messer für den kommenden Kampf schärfen? Или продолжать кормить мирных жителей, зная, что убийцы находятся в лагерях, и, в буквальном смысле, затачивают ножи для будущей битвы?
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One