Перевод "réussir" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "réussir"

réussir глагол Спряжение Прослушать
réussis / réussis / réussi
удаваться Прослушать
Obama va réussir à mettre en place la plus grande partie de son programme.
Обаме удается осуществить большую часть своей программы.
преуспевать Прослушать
Tu dois travailler dur si tu veux réussir.
Ты должен упорно работать, если хочешь преуспеть.
суметь Прослушать
Nous avons réussi à le convaincre.
Но мы сумели убедить его.
добиваться успеха
Nous devons donner aux autres pour réussir.
Для того чтобы самим добиться успеха, мы должны помогать другим.
иметь успех
"le plan FMI/UE réussira.
"План МВФ и ЕС будет иметь успех.
умудряться Прослушать
Et la France a réussi à faire pire que ses voisins.
Но Франция умудрилась сделать так, что ее положение даже хуже, чем у ее соседей.
другие переводы 4
свернуть

Словосочетания с "réussir" (8)

  1. se réussir - удаваться
  2. désir de réussir - честолюбие
  3. être en train de réussir - быть близким к успеху
  4. réussir coup - добиваться успеха
  5. se réussir coup - добиваться успеха
  6. s'être en train de réussir - быть близким к успеху
  7. réussir but - реализовывать гол
  8. se réussir but - реализовывать гол

Контексты с "réussir"

Obama va réussir à mettre en place la plus grande partie de son programme. Обаме удается осуществить большую часть своей программы.
Tu dois travailler dur si tu veux réussir. Ты должен упорно работать, если хочешь преуспеть.
Nous devons donner aux autres pour réussir. Для того чтобы самим добиться успеха, мы должны помогать другим.
Les politiques de croissance portées par les exportations ne peuvent réussir que si les autres pays sont prêts à entretenir des déficits. В конце концов, политика экономического роста за счёт увеличения экспорта может иметь успех только, если другие страны пожелают справиться с дефицитами.
Aristote avait une vision différente, une vision qui correspond mieux à notre expérience quotidienne de ne pas réussir à faire ce que nous savons être le mieux pour nous. Аристотель придерживался другой точки зрения, той точки зрения, которая подходит больше к нашему повседневному опыту, когда у нас не получается делать то, что по нашему мнению, было бы самым лучшим.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One